В связи с тем, что в книге используются символы транслитерации,
отсутствующие в обычных системных шрифтах, может случится так, что используемый
шрифт Lucida Sans Unicode не окажется на Вашем компьютере (вместо некоторых
символов будут видны квадратики). В этом случае Internet Explorer попытается
автоматически загрузить шрифт на Ваш компьютер.
Карл Розенкранц (Karl Rosenkrans)
К звукам шведского языка через звуки русского языка
Часть вторая
§
7. Гласные звуки [y:] и [ʏ]
Шведский долгий [y:] (например, в hy [hy:]) образуется тем же
способом, что и русский звук, обозначаемый буквой и в русском слове им,
но при другом положении губ.
При произнесении [y:]
выпячивают губы в сторону носа (рис.7-1) с образованием небольшого отверстия
рта, касаются нижней частью кончика языка нижних резцов (см. рис.2-1), смещая
язык вперед и вверх, и выдыхают воздух через рот.
Рис.7-1, [y:]
При произнесении шведского [y:], в
отличие от русского звука, обозначаемого буквой и в русском слове им,
губы выпячены в сторону носа с образованием небольшого отверстия рта (при
произнесении этого русского звука уголки рта раздвинуты).
|
Вместо шведского [y:] произносите протяжно русский звук, обозначаемый буквой и в
русском слове им, выпячивая губы в сторону носа с образованием небольшого
отверстия рта, и корректируйте по записи шведского [y:].
|
При освоении [y:] контролируют ощущение от сильного выпячивания губ в сторону
носа с образованием небольшого отверстия рта.
Примеры 7-1: ny
[ny:], sy [ʂy:], fyra [`fy:ra].
Шведский краткий [ʏ] (например, в hytt
[hʏt:]) образуется тем же
способом, что и долгий шведский [y:], но при более смещенном
вперед и вверх языке, при менее выпяченных губах и при большей расслабленности
губ и языка.
Примеры 7-2: rysk [rʏsk], mycket [`mʏk:ə].
§ 8. Гласные звуки [ʉ:] и [ʉ]
При произнесении долгого [ʉ:]
(например, в hus [hʉ:s])
максимально собирают губы с образованием небольшого отверстия рта (рис.8-1),
но не выпячивая их, располагают нижнюю часть кончика языка против нижних
резцов, смещая язык, как для [e:], вперед и
вверх, как для [e:],
слегка опускают нижнюю челюсть и выдыхают воздух через рот.
Рис.8-1 [ʉ:]
При произнесении [ʉ:]
положение языка такое же, как для [e:], но губы
максимально собраны без выпячивания с образованием небольшого отверстия рта.
Шведский [ʉ:] не
имеет аналога в русском языке. Однако в русском слове дюйм
произнесенный кратко гласный звук (обозначаемый йотированной буквой ю)
акустически похож на [ʉ:].
|
Вместо [ʉ:] произносите протяжно звук, похожий на кратко произносимый
гласный звук русского слова дюйм, максимально собирая губы без их
выпячивания (см. рис.8-1), касаясь нижних резцов нижней частью кончика
языка, сместив язык вперед и вверх, и корректируйте результат по записи [ʉ:].
|
При освоении [ʉ:] контролируют ощущение от того, что губы максимально собраны без
выпячивания и от касания нижних резцов нижней частью кончика языка.
Примеры 8-1: du [dʉ:], nu [nʉ:], ut [ʉ:t].
При произнесении краткого [ʉ] (например, в musik
[mʉˈsi:k]) язык смещен вперед и
вверх меньше, чем для [ʉ:], при меньшем растяжении
уголков рта, причем язык и губы больше расслаблены.
Шведский [ʉ] не
имеет аналога в русском языке. Однако произнесенный кратко гласный звук в
русском слове дюйм акустически похож на шведский [ʉ].
|
Вместо шведского [ʉ] произносите звук, похожий на кратко произносимый гласный звук
русского слова дюйм, и корректируйте результат по записи [ʉ].
|
Примеры 8-2: musik [mʉˈsi:k], kusin [kʉˈsi:n].
§ 9. Гласные звуки [ø:] и [ø]
При произнесении долгого [ø:]
(например, в hö [hø:])
округляют и слегка выпячивают губы (рис.9-1), располагают нижнюю часть кончика
языка против нижних резцов, смещая язык вперед и вверх, слегка опускают нижнюю
челюсть, как для [ɛ:], и
выдыхают воздух через рот.
Рис.9-1, [ø:]
При произнесении [ø:]
положение языка такое же, как для [ɛ:], но
губы округлены и слегка выпячены.
Шведский [ø:] не
имеет аналога в русском языке. Однако в русском названии города Кёльн
произнесенный кратко гласный звук (обозначаемый йотированной буквой ё)
акустически похож на [ø:].
|
Вместо [ø:] произносите протяжно звук, похожий на кратко произносимый
гласный звук русского названия города Кёльн, слегка округляя и
выпячивая губы и касаясь нижних резцов нижней частью кончика языка, и
корректируйте его по записи [ø:].
|
При освоении [ø:]
контролируют ощущение от касания нижних резцов нижней частью кончика языка и от
округления и выпячивания губ.
Примеры 9-1: snö [snø:], öga [`ø:ga], söt [sø:t].
При произнесении краткого [ø] (например, в höst
[høst]) язык смещен вперед и
вверх меньше, чем для [ø:], и губы округлены
меньше, причем язык и губы больше расслаблены.
Шведский [ø] не
имеет аналога в русском языке, однако в русском названии города Кёльн
произнесенный кратко гласный звук акустически похож на [ø].
|
Вместо [ø] произносите кратко звук, похожий на кратко произносимый
гласный звук русского названия города Кёльн, слегка округляя губы и
касаясь нижних резцов нижней частью кончика языка, и корректируйте результат
по записи [ø].
|
Примеры 9-2: höst [høst], öppna [`øpna].
§ 10. Гласные звуки [œ:] и [œ]
При произнесении долгого [œ:] (например, в hör [hœ:r])
сильно опускают нижнюю челюсть, слегка округляя губы, располагают нижнюю часть
кончика языка против нижних резцов, смещая язык вперед и вверх так, что
передняя часть его спинки образует подобие слегка наклоненной вперед площадки,
как для [æ:], и
выдыхают воздух через рот. При произнесении [œ:] язык смещен вперед и вверх меньше, а нижняя
челюсть опущена больше, чем для [ø:].
При этом губы округлены меньше, чем для [ø:], и
с образованием большего, чем для [ø:], отверстия
рта.
Шведский [œ:] не
имеет аналога в русском языке. Однако в русском слове дёрн произнесенный
кратко гласный звук (обозначаемый йотированной буквой ё) акустически
похож на [œ:].
|
Вместо [œ:]
произносите протяжно звук, похожий на кратко произносимый гласный звук
русского слова дёрн, сильно опуская нижнюю челюсть, слегка округлив
губы и касаясь нижних резцов нижней частью кончика языка, и корректируйте по
записи [œ:].
|
При освоении [œ:]
контролируют ощущение от опускания нижней челюсти, от касания нижних резцов
нижней частью кончика языка и от округления губ.
Шведский [œ:] выступает вместо [ø:] перед звуками, обозначаемыми буквой r и
буквосочетаниями rt, rd, rl, rn и rs.
У начинающих имеется тяга
вместо [œ:] произносить
[ø:] или [o:].
Произнесение [ø:]
исключается, если опускать нижнюю челюсть достаточно низко, а произнесение [o:]
исключается, если не смещать язык назад касаясь нижних резцов нижней частью его
кончика.
Примеры 10-1: köra
[`ɕœ:ra], göra [`jœ:ra].
При произнесении краткого [œ] (например, в hörsel
[ˈhœʂ:əl]) язык смещен вперед и
вверх меньше, чем для [œ:], а губы округлены
меньше, причем язык и губы больше расслаблены.
Шведский [œ] не
имеет аналога в русском языке. Однако в русском слове дёрн произнесенный
кратко гласный звук акустически похож на [œ].
|
Вместо [œ:]
произносите звук, похожий на кратко произносимый гласный звук русского слова
дёрн, сильно опуская нижнюю челюсть, слегка округлив губы и касаясь
нижних резцов нижней частью кончика языка, и корректируйте по записи [œ:].
|
Шведский [œ] выступает вместо [ø] перед
звуками, обозначаемыми буквой r и буквосочетаниями rt, rd, rl, rn и
rs.
Примеры 10-2: dörr [dœr:], förstå [fœˈʂʈo:].
§ 11. Гласные звуки [ɷ:] и [ʊ]
Долгий шведский [ɷ:] (например, в hot [hɷ:t]) произносится как русский
звук, обозначаемый буквой у в русском слове ухо.
При произнесении [ɷ:] сильно
смещают язык назад и вверх (рис.11-1), сильно выпячивают губы с образованием
очень маленького отверстия рта (рис.11-2) и выдыхают воздух через рот.
Рис.11-1 [ɷ:]
Рис.11-1, [ɷ:] 
|
Вместо шведского [ɷ:] произносите протяжно русский звук, обозначаемый
буквой у в русском слове ухо, и корректируйте по записи [ɷ:].
|
Примеры 11-1: ko [kɷ:], skola [`skɷ:la], god [gɷ:d].
Краткий [ʊ] (например, в hon [hʊn:]) произносится как
русский звук, обозначаемый буквой у в русском слове ум.
При произнесении [ʊ] язык смещен назад больше,
а вверх меньше, чем для [ɷ:], при менее выпяченных
губах, причем язык и губы больше расслаблены.
|
Вместо шведского [ʊ] произносите кратко русский звук,
обозначаемый буквой у в русском слове ум, и корректируйте по
записи [ʊ].
|
Примеры 11-2: ost [ʊst], blomma [`blʊm:a].
§ 12. Гласные звуки [o:] и [ɔ]
Долгий шведский [o:] (например, в hål
[ho:l]) произносится как
русский звук, обозначаемый буквой о в русском слове ноты.
При произнесении шведского [o:] смещают язык назад и вверх (рис.12-1),
выпячивают и округляют губы (рис.12-2) и выдыхают воздух через рот, причем язык
смещен назад больше, а вверх меньше, чем для [ɷ:], и губы выпячены и
округлены меньше.
Рис.12-1 [o:] Рис.12-2, [o:]

|
Вместо шведского [o:]
произносите протяжно русский звук, обозначаемый буквой о в русском
слове ноты, и корректируйте по записи шведского [o:].
|
Примеры 12-1: hål [ho:l], son [so:n], fråga [`fro:ga].
Краткий [ɔ] (например, в håll
[hɔl:]) произносится как
русский звук, обозначаемый буквой о в русском слове кот.
При произнесении [ɔ] язык смещен назад
больше, а вверх меньше, чем для [o:], при менее выпяченных губах, причем язык и губы
больше расслаблены.
|
Вместо [ɔ] произносите кратко русский звук, обозначаемый буквой о
в русском слове кот, и корректируйте по записи [ɔ].
|
Примеры 12-2: ofta [`ɔfta], post [pɔst], håll [hɔl:].
§ 13.
Гласный звук [ɑ:]
Долгий шведский [ɑ:] (например, в hal
[hɑ:l]) образуется тем же
способом, что и русский звук, обозначаемый буквой а в русском слове бант,
но при другом положении нижней челюсти, языка и губ.
При произнесении [ɑ:] сильно смещают язык назад и вниз (рис.13-1), сильно опускают
нижнюю челюсть, слегка округлив губы (рис.13-2), и выдыхают воздух через рот.
Рис.13-1 [ɑ:]
Рис.13-2 [ɑ:]
При произнесении шведского [ɑ:], в отличие от русского
звука, обозначаемого буквой а
в русском слове бант, сильно опускают нижнюю челюсть, слегка
округлив губы, и сильно смещают язык назад и вниз (при произнесении этого
русского звука язык смещают вперед и вниз, слегка раздвигая уголки рта).
|
Вместо шведского [ɑ:]
произносите протяжно русский звук, обозначаемый буквой а в русском
слове бант, сильно смещая язык назад и вниз, сильно опуская нижнюю
челюсть, слегка округлив губы, и корректируйте по записи шведского [ɑ:].
|
При освоении [ɑ:]
контролируют ощущение от сильного опускания нижней челюсти, от сильного
смещения языка назад и вниз и от слабого округления губ.
У начинающих имеется тяга вместо [ɑ:] произносить [o:] или [a]. Произнесение [a] исключается, если
опускать нижнюю челюсть достаточно низко и смещать язык назад и вниз, а
произнесение [o:] исключается, если не
производить сильное округление губ. Таблица 13-1 позволяет сравнить положение
органов речи при произнесении [ɑ:], [a] и [o:].
Таблица 13-1
|
Орган речи
|
[a]
|
[ɑ:]
|
[o:]
|
|
Язык
|
Смещен вперед и вниз
|
Сильно смещен
назад и вниз
|
Сильно смещен назад и вверх
|
|
Губы
|
Расслаблены
|
Слегка округлены, но не выпячены
|
Выпячены и округлены
|
|
Нижняя челюсть
|
Слегка опущена и расслаблена
|
Сильно опущена
|
Слегка опущена и расслаблена
|
Примеры 13-1: hal [hɑ:l], svara [`svɑ:ra], bra [brɑ:].
§ 14. Гласный звук [ə]
Краткий безударный [ə] (например, в pojke
[`pɔjkə]) произносится как
русский безударный звук, обозначаемый буквой е в русском слове пашет.
При произнесении [ə] располагают язык на дне полости рта в некотором
среднем положении (между его перед воздух
через рот, причем нижняя челюсть, язык и губы расслаблены, а рот приоткрыт.
|
Вместо [ə] произносите кратко русский безударный звук, обозначаемый
буквой е в русском слове пашет, и корректируйте по записи [ə]
|
Краткий [ə]
является безударным вариантом шведского [ɛ].
Примеры 14-1: sämre
[ˈsɛmrə], kommer [ˈkɔm:ər].
§ 15. Гласный звук [ɵ]
Краткий [ɵ] (например, в hund
[hɵnd]) образуется тем же способом,
что и русский звук, обозначаемый буквой у в русском слове ум, но
при другом положении нижней челюсти, языка и губ.
При произнесении [ɵ]
выдвигают нижнюю челюсть вперед, слегка округляя губы, располагают
расслабленный язык на дне полости рта в среднем положении (между его передним
и задним положениями), как для [ə] (см. § 14),
и выдыхают воздух через рот.
При произнесении шведского [ɵ], в отличие от русского
звука, обозначаемого буквой у
в русском слове ум, выдвигают нижнюю челюсть вперед, слегка округляя
губы, и располагают расслабленный язык на дне полости рта в среднем положении (при
произнесении этого русского звука сильно смещают язык назад и вверх и сильно
округляют и выпячивают губы).
|
Вместо [ɵ]
произносите кратко русский звук, обозначаемый буквой у в русском слове
ум, выдвигая вперед нижнюю челюсть, слегка округлив губы, и разместив
расслабленный язык на дне полости рта так, что он не смещен назад, а его
кончик не касается нижних резцов, и корректируйте результат по записи [ɵ].
|
При освоении [ɵ] контролируют
ощущение от выдвижения вперед нижней челюсти, от легкого округления губ, и от
того, что язык не смещен назад, а его кончик не касается нижних резцов.
У начинающих имеется тяга
произносить [ʊ] вместо [ɵ]. Однако
произнесение [ʊ] исключается, если не выпячивать губы и не
смещать язык назад и вверх. Таблица 15-1 позволяет сравнить положение органов
речи при произнесении [ɵ] и [ʊ].
Таблица
15-1
|
Орган речи
|
[ɵ]
|
[ʊ]
|
|
Язык
|
Расположен в середине полости рта
|
Смещен назад и вверх
|
|
Губы
|
Слегка округлены, но не выпячены
|
Сильно округлены и выпячены
|
|
Нижняя челюсть
|
Выдвинута
вперед
|
Расслаблена
|
Примеры 15-1: hund [hɵnd], upp [ɵp:], rum [rɵm:].
© 2004 Карл Розенкранц
(Karl Rosenkrans)
Опубликовано с любезного разрешения автора
|