Филолингвия
Вторник, 25.07.2017, 11:54
Приветствую Вас Гость
 
Главная страница Информация о сайтеРегистрацияВход
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 1 из 11
Форум » Общение » Общение об иностранных языках » Перевод личный и автоматический юмора с filolingvia
Перевод личный и автоматический юмора с filolingvia
МетаргемДата: Четверг, 10.07.2008, 20:14 | Сообщение # 1
Подполковник
Группа: модератор раздела
Сообщений: 78
Статус: Оффлайн
http://hanoch.livejournal.com/1997112.html

Виталий -
http://filolingvia.com/blog/1-0-5
--------------------------------------------------------------------------------
Skripcha - violin - скрипка - скрипач
From fear in the mouth - От страха во рту 16:37
(This one is a bit obscure, but any Russian will laugh):
Это анекдот немного невразумительный ,но каждый русский будет смеяться .
Four Russian violinists have travelled to France for a international violin music festival.
4 русских скрипача (путешествовали) поехали во Францию для участия международном музыкальном фестивале скрипачей.

While there, one of them had the honor of playing his set on a Stradivarius loaned to him by the hosts.
Пока там ,один из них получил честь в исполнении приготовленную им программу на скрипке Страдивариуса ,которую ему дали во временное пользование хозяева.

At dinner, he regaled his three travelling companions about his experience with the finest violin he'd ever handled.
На обеде ,он рассказывал его трём товарищам о приключении с самой хорошей скрипкой ,которую он когда-нибудь обращался ..

One of them shrugged, and said "So whats the big deal? It is just a violin?"
Один из них пожал плечами ,и сказал :В чём в этом большое дело ? Это ведь только скричка ?
The others looked at him for a moment,
Другие смотрели на него определённое время ,
until the first violinist explained
пока первый скрипач не объяснил :
"well, imagine for a moment you were permitted to fire Felix Dzerzhinsky's own pistol..."
"Хорошо ,представьте себе ,что вы бы чувствовали ,если вам разрешили стрелять из собственного (личного) пистолета Феликса Дзержинского....."

**********
Skripcha від побоювання в роті 16:37
(Цей один трохи малозрозумілий, але будь-яка російська мова сміятиметься):
Чотири Російські скрипалі подорожували до Франції для міжнародного violin music фестивалю.
Поки там, один з них мав честь гри його набору на Stradivarius позичив йому господарями.
У обіді, він пригостив його три, мандрівний компаньйонів про його досвід з найпрекраснішим violin he''d будь-коли, управляв.
Один з них знизав плечима, і говорив "Так whats велика угода? Це - лише скрипка?"

Останні поглянули на нього мигцем, поки перший скрипаль, пояснений "добре, уявляють мигцем вам дозволяється запалити власний пістолет Фелікс Dzerzhinsky'..."
...
*************

Skripcha от опасения в рте 16:37 (Этот один немного малопонятен, но любой русский язык будет смеяться): Четыре Русских скрипача путешествовали во Францию для международного violin music фестиваля. Пока там, один из них имел честь игры его набора на Stradivarius ссудил ему хозяевами. В обеде, он угостил его три, путешествующий компаньонов о его опыте с самым прекрасным violin he''d когда-либо, управлял. Один из них пожал плечами, и говорил "Так whats большое соглашение? Это - только скрипка?"

Остальные посмотрели на него мельком, пока первый скрипач, объясненный "хорошо, воображают мельком вам позволялось зажечь собственный пистолет Феликс Dzerzhinsky'..."

*********************

Skripcha от страха в рот 16:37
(Это один бит скрывать, но любой русский будет смеяться):
Четыре российских скрипачей имеют поездку во Францию на международном фестивале скрипичной музыки. Находясь там, один из них играет честь его установлен на Stradivarius прикомандированных к ним хостов. На ужин, он regaled трех его поездки соратников о своем опыте лучших скрипка Он бы еще обрабатываются. Один из них глаголы |, и сказал: "Так whats большим делом? Это просто скрипка?" Другие посмотрел на него в момент, до тех пор, пока первый скрипач пояснил, "хорошо, представим себе на момент, когда Вы получили разрешение стрелять Феликс Дзержинский собственного пистолета ..."
*****************
http://perevod.bizua.com.ua/
Skripcha от опасения в рте 16:37
(Этот один немного малопонятен, но любой русский язык будет смеяться):
Четыре Русских скрипача путешествовали во Францию для международного фестиваля музыки скрипки. Пока там, один из них имел честь игры его набора на Stradivarius ссудил ему хозяевами. В обеде, он угостил его три, путешествующий компаньонов о его опыте с самой прекрасной скрипкой, которой он когда-либо управлял. Один из них пожал плечами, и говорил "Так whats большое соглашение? Это - только скрипка?" Остальные посмотрели на него мельком, пока первый скрипач, объясненный "хорошо, воображают мельком вам позволялось зажечь собственный пистолет Феликс Dzerzhinsky..."

 
tr3497Дата: Воскресенье, 25.06.2017, 22:37 | Сообщение # 2
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Статус: Оффлайн
Советую всем данные курсы иностранных языков!
https://lector.by/obuchenie/kursy-inostrannykh-yazykov


Сообщение отредактировал tr3497 - Воскресенье, 25.06.2017, 22:37
 
Форум » Общение » Общение об иностранных языках » Перевод личный и автоматический юмора с filolingvia
Страница 1 из 11
Поиск:


Copyright Filolingvia © 2007-2009
Сайт управляется системой uCoz