«От каждого по способностям, каждому по потребностям» — примерно так можно сформулировать градацию дистрибутивов англо-русского словаря, доступных в разделе загрузки сайта разработчиков. Желаете поскромнее? Извольте скачать версию, содержащую 2000 терминов (2 Мбайта). Для более требовательных граждан предусмотрена версия на 400 000 терминов (31 Мбайт), а самые взыскательные получат миллион слов (65 Мбайт).
Демо-версии других словарей отсутствуют, но если вы хорошо владеете иностранными языками, профессионально занимаетесь переводами и нуждаетесь в качественном помощнике, в полной версии продукта вас ждут инструменты для перевода слов с английского, немецкого, французского, испанского, итальянского, нидерландского, латышского и эстонского языков на русский язык и обратно. Суммарная база «Мультитран» — более 6 000 000 терминов.
Безусловное преимущество словаря — функция обновления словарных баз посредством загрузки из Сети. Польза такого сервиса очевидна: вы не только сможете отсылать свое толкование слов разработчикам, но и за 20 % от стоимости получать словарные статьи, добавленные вашими коллегами. Обновление возможно как в ручном, так и в автоматическом режимах. Полноценная онлайн-версия словаря помогает переводить с 10 языков, включая японский и африкаанс (!). Кроме того, сайт www.multitran.ru широко известен среди переводчиков своим форумом.
На мой взгляд, «Мультитран» не имеет равных в части полноты отображения дополнительной информации: так, например, для слова table «Мультитран» предложил 10 вариантов перевода в зависимости от грамматики и морфологии. Как говорил персонаж известного мультфильма, «мне все нравится, мне цена не нравится» — за двунаправленный англо-русский словарь придется выложить 3500 рублей.
|