Главная » 2009 » Март » 9 » 90 лет назад башкирская письменность перешла с арабского на латинский алфавит
11:23
90 лет назад башкирская письменность перешла с арабского на латинский алфавит
Исполнилось 90 лет со дня принятия постановления БашЦИК о мероприятиях по переводу башкирской письменности с арабского на латинский алфавит. В соответствии с этим документом предполагалось, что десятилетие Башкирской Автономной Советской Социалистической Республики будет ознаменовано полным переходом на новый алфавит. Планировалось, что в течение 1929 года будет целиком завершен переход к новому алфавиту и окончательно ликвидировано употребление арабского алфавита на территории БАССР.
       Нерешенность национального вопроса послужила одной из причин приведших к распаду Российской империи. После Февральской революции, положившей начало демократическим преобразованиям России, в различных областях бывшей российской империи поднялось движение за самоопределение наций.
       На I Всебашкирском курултае, состоявшемся 20-27 июля 1917 года, впервые был рассмотрен вопрос национального образования, дошкольного воспитания, обучения и воспитания в светских и духовных учебных заведениях. Один из первых документов зарождавшейся Башкирской автономии был посвящен национальному образованию и преподаванию родных языков. В нем выдвигалось такое требование: "Просветительская и воспитательная сторона учреждений для каждой национальности должны находиться в ведении этой национальности".
       Несмотря на то, что документ касался управления образованием на территории Башкурдистана, его авторы видели систему образования республики частью целостной системы образования многонационального федеративного государства. При этом права национальных меньшинств ни в коем случае не ущемлялись - достаточно было наличия всего лишь пяти учеников на территории населенного пункта для того, чтобы там велось преподавание родного языка и вероучения.
       Большевистская партия с самого момента своего возникновения стремилась к максимальному расширению собственной социальной базы - проблемы, которые волновали массы, незамедлительно включались в политическую программу партии. Один из первых документов, принятых Советской властью, "Декларация прав народов России" провозглашал равноправие народов и языков страны. Языкам народов России придавался статус государственных наравне с русским.
       Первые годы Башкирской советской автономии прошли под знаком самого пристального внимания к вопросам преподавания родных языков. В 1920 году Башревком утвердил Положение о введении государственных языков на территории БАССР, в соответствии с которым государственными становятся башкирский и русский языки.
       II Всебашкирский съезд Советов, объявил башкирский язык полноправным государственным языком на территории республики. Вводилось его обязательное изучение во всех учебных и военно- учебных заведениях.
       Получение языком статуса государственного дало новый импульс развитию башкирского языка - начались работы по созданию и совершенствованию национальной письменности, формированию единого литературного языка, совершенствованию терминологии. Башкирский язык стал входить в сферу государственного делопроизводства.
       Существовавшая письменность башкирского народа "тюрки" была реформирована с целью более полного отражения в нем особенностей башкирского языка.
       В 1923 году Научный центр Башнаркомпроса рассмотрел проект башкирского новотюркского алфавита на основе арабской графики. Но уже через год на II Всероссийском съезде татаро- башкирских просвещенцев, состоявшемся в Москве, было принято решение о латинизации письменности башкирского и татарского народов.
       Среди причин латинизации восточных алфавитов назывались следующие: несоответствие арабской графики звуковым особенностям разговорной речи, трудности типографского набора на арабском шрифте, необходимость скорейшего приобщения к современным достижениям науки и техники.
       Башсовнарком 6 октября 1924 года принял постановление о необходимости перехода тюркской письменности на международную латинскую транскрипцию, а 7 мая 1928 года БашЦИК и Башсовнарком издали Декрет об узаконении башкирского алфавита на основе латинской графики "О новом башкирском алфавите".
       9 марта 1929 года БашЦИК принял постановление о мероприятиях по переводу башкирской письменности с арабского на латинский алфавит, в соответствии с которым десятилетие Башкирской Автономной Советской Социалистической Республики предполагалось ознаменовать полным переходом на новый алфавит. Для этого планировалось в течение 1929 года целиком завершить переход на новый алфавит и ликвидировать употребление арабского алфавита на территории БАССР.
       В основу новой письменности, получившей название "Яналиф", был положен фонетический принцип. Базой для орфографии новой письменности стал литературный язык.
       Была проделана большая работа по практическому внедрению латинизированного алфавита: проведена переподготовка педагогических кадров, стали издаваться газеты и журналы, организовано делопроизводство, велась разработка основных принципов орфографии башкирского языка, созданы школы- ликбезы.
       Яналиф в качестве официального башкирского алфавита просуществовал недолго. Уже в августе 1938 года Башкирский обком ВКП (б) принял постановление о переходе башкирской письменности с латинского на русский алфавит. Среди основных причин такого перехода указывались следующие: латинизированный алфавит не имел до сих пор твердо установленных букв, трудно усваивался учащимися, не получил широкого распространения среди населения республики. Но вероятнее всего, главную роль сыграло то обстоятельство, что среди населения республики был невысокий уровень грамотности на русском языке. Переход на кириллицу позволил бы облегчить башкирам изучение русского языка.
Булат Юлбарисов
Источник
Категория: Новости языков | Просмотров: 3303 | Добавил: sveta | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
5