Главная » 2009 » Март » 26 » Неопределенный статус русского языка вредит развитию украинского
16:10
Неопределенный статус русского языка вредит развитию украинского
Неопределенность статуса русского языка в Украине вредит обоим языкам — и русскому, и украинскому, в частности, приводит к распространению смешанных форм речи, считают украинские лингвисты.
По их мнению, для решения этой проблемы необходимо юридически закрепить статус русского языка как регионального, или языка межнационального общения.

«(Из-за неопределенности статуса русского языка) страдают оба языка, функционирующие на территории страны. Низкая культура как русской, так и украинской речи, суржик, интерференция (размывание языковых норм), диглоссия — вот далеко не полный список наиболее общих украинских языковых проблем», — заявила в четверг на симпозиуме в МГУ имени М.В. Ломоносова украинский лингвист Елена Пчелинцева, представляющая Черкасский технологический университет.

На открывшемся 24 марта в Москве симпозиуме «Славянские языки и культуры в современном мире» лингвисты из 39 стран обсуждают вопросы современного существования славянских языков. Проблема украинской языковой ситуации стала темой сразу нескольких докладов и обсуждений.

По конституции Украины, единственным государственным языком страны является украинский. Придания русскому языку статуса второго государственного или хотя бы официального на территориях, где живут русскоязычные граждане, добивается оппозиционная Партия регионов.

Другая участница симпозиума, Наталья Величко из филиала МГУ в Севастополе, привела данные последней переписи населения 2001 года, согласно которым русский язык назвали родным около 30% населения Украины.

В 2006 году, согласно опросу взрослого населения Украины, проведенного Фондом «Демократические инициативы» и фирмой «Юкрейниан социолоджи сервис» в 2006 году, украинский язык считали родным 60% опрошенным, русский — 38%, при этом в семье предпочитали общаться только на украинском — 37% респондентов, только на русском — 34%, на обоих языках — 28% респондентов.

По словам Пчелинцевой, в официальных ситуациях украинские студенты и преподаватели говорят преимущественно на украинском, а в условиях неформального общения все больше жителей Украины ориентируется по ситуации, выбирая русский или украинский.

Одновременно с этим в бытовом общении часто используется гибридная смесь русского и украинского языков — суржик, который, по словам Пчелинцевой, «играет в украиноязычном мире ту же роль, что просторечие — в русскоязычном, то есть роль языка семейного общения, непринужденного бытового общения».

Исследователи отмечают, что жители Украины регулярно сталкиваются с ущемлением права получать образование на родном языке.

«В Южнославянском институте (в Николаеве) студенты, считающие родным языком русский, независимо от национальной принадлежности (украинцы, русские, евреи, болгары, поляки и другие) составляют 93%. Но права на получение среднего образования на родном языке в большинстве своем эти люди были лишены — в соответствии с доктриной министерства образования и науки Украины русскоязычные граждане также не имеют права обучаться в вузах на родном языке», — отметила в своем докладе доцент Ирина Грибанова из Николаева, заведующая кафедрой славянской филологии Южнославянского института Киевского славистического университета.

Сложившаяся ситуация, по ее мнению, может резко нарушить многовековую гармонию русского и украинского языков.

Лингвист Владимир Дубичинский из Харьковского политехнического института считает, что Украина живет в условиях фактического двуязычия, в условиях которого русский язык может поглотить украинский.

По его мнению, разрешить непростую ситуацию можно, если дать населению право выбирать язык на референдуме.

«Вместе с признанием статуса украинского языка как единого государственного языка Украины ввести в стране социальный институт региональных языков: население каждой территории компактного проживания национальных меньшинств на референдуме избирает свой язык функционирования в границах данного региона», — полагает ученый.

Другим компромиссом в данной ситуации, по его мнению, может станет придание русскому языку статуса языка межнационального общения.

«Украинский язык обладает статусом государственного, а в некоторых регионах и регионального, а русский язык — статусом регионального языка и языка межнационального общения — это станет необходимым стимулом для изучения как украинского, так и русского языков в учебных заведениях и приведет к желательному фактическому (не официальному) двуязычию», — утверждает Дубичинский.
источник

Категория: Новости языков | Просмотров: 958 | Добавил: sveta | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
5