12:01 Китай намерен выпустить обновленный перечень упрощенных иероглифов | |
Ван Нин, заместитель директора Института языкознания при Китайской академии социальных наук (КАСН), сообщила на конференции КАСН по китайской культуре, что изменения в новом списке уже завершены и он «очень скоро» будет опубликован. Точной даты выпуска или способа распространения списка она не назвала. «Упрощение небольшого количества символов в действительности делает их еще более труднопонимаемыми – именно эту проблему мы пытаемся сейчас решить», - сказала Ван. Она добавила, что новый список будет включать в себя небольшое количество изменений символов, используемых в настоящее время. Цель изменений заключается в облегчении изучения иероглифов. Сегодня Ван Дэнфэн, заместитель директора Комиссии по государственному языку, подтвердил, что в ближайшем будущем Министерство образования намеревается издать пересмотренный список упрощённых иероглифов, но не указал конкретных сроков. «Мы продолжаем работать над ним», - сказал он. В 1956 г. упрощённые иероглифы был впервые введены на материковой части Китая, тогда как Тайвань, а также Гонконг и Макао сохранили традиционное написание. Упрощение было достигнуто за счет сокращения количества используемых при написании иероглифов черт. В 1986 г. в качестве способа стандартизации письменной формы языка Комиссия по государственному языку опубликовала перечень из 2235 упрощенных иероглифов, пишет Xinhua News Agency. Однако некоторые китайские граждане с материковой части страны недавно призывали к восстановлению традиционных иероглифов с целью «сохранения культурных особенностей». В марте этого года Пань Цинлинь, политический советник из северного муниципалитета Тяньцзинь, представил на рассмотрение ежегодной сессии ВСНП предложение, в котором призывал в течение десяти лет отменить использование упрощенных символов, поскольку слишком многое «художественное качество» было принесено в жертву. Но и Ван Нин, и Ван Дэнфэн подчеркнули, что последняя модификация списка не имела никакого отношения к восстановлению традиционных символов. «Переход обратно к традиционным китайским иероглифам означает, что миллиардам китайцев придётся переучивать свой родной язык», - заявила Ван Нин. – «Я не думаю, что есть необходимость возвращаться к традиционным иероглифам или не упрощать текущие иероглифы. Наша главная задача состоит в том, что улучшить и стандартизировать упрощенные символы». Алексей Минин Источник | |
|
Всего комментариев: 0 | |