19:15 Институт русского языка против наименования "Беларусь" | |
Накануне с такой инициативой к российской стороне обратилась заместитель главы белорусского Минюста Алла Бодак. Именно эта форма, по ее словам, должна использоваться в нормативных актах на всей территории белорусско-российского Союзного государства, а также в средствах массовой информации. "Однако нормы русского языка такого наименования не предусматривают", - убежден Пыхов, являющийся одним из ведущих мировых специалистов по русской и славянской диалектологии и лингвогеографии. "По-русски должно быть однозначно: Белоруссия. А как же иначе? Этого требует сам язык", - пояснил он. Пока российские министерства и ведомства, а также средства массовой информации в основном придерживаются написания "Белоруссия". "С рубежа 80-90-х годов по политическим соображениям в русском языке была предпринята серия переименований: появились Таллинн с двумя "н", Алматы, Кыргызстан, "в Украине" и так далее. Ну что ж, политически это пришлось принять. Но русский язык этого принять был не в состоянии", - цитирует Пыхова ИТАР-ТАСС. "Средства массовой информации все-таки сохранили прежние названия, удержали языковую норму, и в результате сложилась ситуация, когда в быту и в прессе удерживались нормативные написание и произношение, хотя в международных, официальных документах одно время и употреблялось название "Беларусь", которое потом, правда, было вытеснено нормативным написанием, - подчеркнул ученый секретарь академического института. - Нынешнее предложение о замене "Белоруссии" на "Беларусь" - политическое, и вряд ли стоит делать это нормативом. Политика не должна превалировать над языком. Что тут обсуждать? Хорошо еще, что Болгария не потребовала "правописать" ее так, как положено по их правилам: България..." Источник | |
|
Всего комментариев: 0 | |