14:19 «Моя твоя Обама не понимать» | |
Президент Украины Виктор Ющенко, судя по всему, задался целью обогатить новым смыслом известный афоризм «Язык мой – враг мой». Общаясь вчера в Херсоне с избирателями, наш гарант, как всегда глубокомысленно, изрек: «Украинцы должны знать украинский язык, украинцы должны знать русский язык и еще 2-3 европейских языка». Тут бы Виктору Андреевичу и продемонстрировать согражданам свое знание «двух-трех европейских языков». Тем более, что на заре своего президентства, зимой 2005-го, Ющенко на пресс-конференции в Страсбурге публично пообещал выучить английский. И даже хвастливо добавил: «Я – способный!». Однако прошло без малого пять лет – а обещанного «лингвистического прорыва» в исполнении Президента мы так и не увидели. Не помогли ни многочисленные зарубежные поездки, ни «жінка-американка», ни обучающиеся в частной англоязычной школе дети. В 2009-м, как и в 2005-м, Президент может произнести на «инглише» лишь приветственное: «Nice to meet you». Да и с другими «профильными языками» у Ющенко сложилось примерно так же, как и с его знаменитой «дорожной картой» проникновения Украины в Европу. И как-то не очень утешает то, что в этом «акцепте» Виктор Андреевич лишь продолжил традицию языкового невежества своих предшественников (как известно, ни Леонид Макарович, ни Леонид Данилович в знании иностранных языков замечены не были). Ибо у них, по крайней мере, хватало ума не требовать от соотечественников умения свободного переходить с украинского – на английский, и с русского – на немецкий. Не лучше выглядит картина и у ключевых претендентов на победу в нынешней президентской кампании. Та же Юлия Тимошенко может читать переводных классиков американской и европейской социопсихологии, изучать труды зарубежных экономистов – однако никто не слышал, чтобы Юлия Владимировна свободно общалась со своими европейскими визави на их родном языке. По свидетельству очевидцев, ее заграничных поездок, максимум английского, который могла выжать из себя премьер – стандартное «thank you». В остальном же ВОНА полагается на переводчика, либо же на вице-премьера Григория Немырю. В окружении ЮВТ лояльно оправдываются, что она «все понимает, просто не решается говорить». Но и это сомнительно: кто его знает, что именно «понимает» Юлия Владимировна? С Виктором Януковичем дела обстоят еще хуже. Иностранных языков «проффесор» не знает, да и русским с украинским, как известно, владеет «со словарем». А пользуясь «феней», «Лидер», пожалуй, лишь в Москве может рассчитывать на адекватное понимание своей речи. «Люди, которые живут в глобальном мире, конечно, должны знать языки. Но у меня жизнь такая была, мне некогда было»,- честно признается «теневой премьер». Впрочем, близость президентских выборов способна творить чудеса даже с Януковичем. «Начал изучать английский. Не хватает времени, но очень скоро начну говорить», - сказал «Лидер» на недавней пресс-конференции. После чего на шутливый «проверочный» вопрос «Do you speak English?», не моргнув глазом, ответил: «Thank you for conversation» («Спасибо за беседу» дословно или, если хотите, «Хорошо поговорили»). …Любопытно, что не одним Януковичем занимаются ныне отечественные «языковые» репетиторы. За английский язык засел и Владимир Литвин, о чем «Обкому» сообщили в ближайшем окружении председателя Верховной Рады. «Занимается, причем довольно интенсивно, так что в скором будущем должен неплохо говорить», - пообещал источник в Народной партии. Что ж, будем надеяться, что «языковые» таланты Литвина простираются дальше аналогичных «способностей» г-на Ющенко. Все-таки Владимир Михайлович не только прославился огромным количеством академических трудов, но и работает спикером высшего законодательного органа в стране, регулярно принимает парламентские делегации из других стран, и не уметь хотя бы бегло вести беседу с высокими гостями – мягко говоря, стыдно. Вообще, со знанием иностранных языков у наших спикеров Верховной Рады исторически не сложилось. «Белой вороной» здесь выглядит лишь Арсений Яценюк, прекрасно владеющий английским и якобы занимающийся французским. Что же касается Ивана Плюща и Александра Мороза, то здесь по части лингвистических изысков – тихий ужас. Так, окружение лидера Соцпартии с грустью рассказывало корреспонденту «Обкома» о том, как не раз маялся Сан Саныч на многоязычных мероприятиях, проводившихся под эгидой Социнтерна… Так что в этом разрезе украинским VIP до их зарубежных коллег еще зубрить и зубрить. Лишь Николя Саркози и Джорджу Бушу-младшему регулярно попадает от прессы: первому – за то, что ни одного языка, включая родной, он не знает в полной мере; второму – из-за того, что смешит публику примитивно-техасском наречием. Но это – так, паршивые овцы в отряде политиков-полиглотов. К примеру, британец Гордон Браун свободно объясняется на французском и немецком, итальянец Сильвио Берлускони - на английском и французском. Ангела Меркель владеет английским и русским, Владимир Путин, благодаря кагэбэшной молодости в ГДР, - немецким. Даже «свои в доску» Александр Квасневский и Михаил Саакашвили могут похвастаться знанием английского языка. У наших политиков все гораздо скромнее. Понятно, что одним или несколькими языками владеют действующие или бывшие послы и высокопоставленные мидовцы вроде Бориса Тарасюка, Анатолия Зленко, Константина Грищенко, Владимира Огрызко, Игоря Осташа и Олега Билоруса. Прилично знает английский и нынешний шеф Министерства иностранных дел Петр Порошенко. Неплохо с иностранными языками у большинства членов украинской парламентской делегации в ПАСЕ, а также двух профильных парламентских комитетов – по зарубежным делам и по вопросам евроинтеграции. Знакомые имена: Кирилл Куликов, Олег Зарубинский, Сергей Левочкин, Валерий Писаренко, Иван Попеску, Роман Зварич, Ирина Акимова и еще два-три десятка депутатов. Слывет знатным полиглотом и министр внутренних дел Юрий Луценко, но он для демонстрации своих способностей не всегда выбирает подходящее место, что и засвидетельствовала его недавняя попытка объяснить немецким полицейским, что такое «Донт тач ми!»… «У меня очень сложная ситуация с языками, - честно сообщил «Обкому» первый заместитель парламентского комитета по зарубежным делам Тарас Чорновил. – И я в этом плане очень комплексую, особенно когда еду за границу на уровне комитета и оказываюсь в неравном положении. К примеру, едем я, Немиря и Тарасюк. Они за рамками переводной протокольной программы выходят на индивидуальные контакты, а я остаюсь в стороне, прекрасно понимая, что там уже идут абсолютно сепаратные переговоры. И та общая линия, о которой мы договаривались перед отъездом, - все это ломается, причем я не могу вмешаться. И я вижу, что незнание языков для меня, как и для любого другого политика, - это колоссальный минус». Депутат Чорновил, по крайней мере, откровенен в признании своих ошибок. Да он и не баллотируется в Президенты, как некоторые «безъязычные» товарищи, не способные без переводчика связать хотя бы пару слов на английском, немецком или испанском. В итоге получается сплошное позорище. Так, может, пора принять закон, запрещающий баллотироваться на высшие государственные должности без предварительного экзамена на знание иностранного языка? Нетрудно представить, как при таком раскладе изменился бы список фаворитов на грядущих президентских выборах. Максим БАРСУКОВ Источник | |
|
Всего комментариев: 0 | |