Главная » 2010 » Февраль » 20 » Mojofiti – космополитичная социальная сеть
19:03
Mojofiti – космополитичная социальная сеть
MojofityMojofiti – социальная сеть с технологией моментального перевода всех элементов страницы, качество которого оставляет желать лучшего.

Если вы не знаете иностранных языков, но хотите общаться со всем миром через Интернет, попробуйте воспользоваться новой социальной сетью
Mojofiti.

Главная особенность Mojofiti – автоматический перевод сообщений, постов, элементов страницы, имен (в общем, всего) на тот язык, который вам ближе всего. Если вы француз – выбираете французский язык и все на странице будет на французском. Если вам милее родной русский или белорусский – меняете язык и читаете все на нем. Это в теории. На практике все гораздо забавнее. Сменить язык вы можете, просто щелкнув на закладке в левой части окна. При этом меняется язык практически всех элементов. Почему практически – потому что, судя по всему, постоянные элементы страницы (заголовки, например) переводились вручную. А непостоянные – сообщения или названия групп, имена или статусы – переводятся на лету.
Перевод на русский язык сделан довольно-таки криво, хотя местами это выглядит смешно (особенно заголовок «Меня»). Часть элементов отображаются на русском, часть – на английском. Вторых больше. Фраза «Да, I'd like to create a new blog» выдает идею с головой. Но это ладно, частичный перевод еще можно простить. А вот его качество вызывает куда больше вопросов. Раздел блогов не переведен вовсе. Более того, он создан с использованием Wordpress, что и не скрывается (копирайт Wordpress скромно показывается внизу страницы). Движок, безусловно, хороший, но для проекта с громким именем «новая социальная сеть» не совсем подходящий. Более уместно было бы создать свой собственный.
Разумеется, поскольку проект новый и находится в стадии бета-тестирования, многие неполадки и шероховатости простить можно. Например, то, что установки языка сбрасываются при переходе на англоязычные страницы. А за навигацию можно похвалить, потому что она сделана очень грамотно и интуитивно понятна. Но даже этот плюс не оправдывает факта, что переводится абсолютно все и автоматом. Понятно, конечно, что не все знают английский язык – но перевод почти всего настолько кошмарен, насколько может быть кошмарен автоматический перевод вообще. Смысл уловить можно, но минут через 15 чтения таких диких фраз начинает болеть голова. Создателям сайта стоило бы сделать более интерактивную систему перевода – например, чтобы пользователь мог сам выбирать, какие элементы на странице переводить, а какие нет. Чтобы переводилось не все подряд. А то когда смотришь список онлайн-пользователей и видишь имена наподобие «Брэндон епископ» или «Фернандо юстиции», а потом читаешь уведомление о том, что «член посылает тебе новое сообщение» (простите за невольную пошлость), от смеха удержаться довольно трудно.
Смех смехом, но проект, в общем-то, обречен с самого начала. Подавая в качестве козыря принцип «общайся на любом языке», Mojofiti сразу сужает круг своего применения, особенно с учетом низкого качества воплощения этой идеи. Когда Facebook, MySpace и прочие монстры введут подобную функцию у себя в качестве штатной на принципиально более высоком уровне (Twitter уже сделал это, хоть и не совсем сам), все преимущества Mojofiti будут нивелированы и сеть потеряет всю привлекательность для потенциальной аудитории. Можно зайти, чтобы посмеяться – и не более.
 
Артур Лоянич, обозреватель «Руформатора»
 
Категория: Новости перевода | Просмотров: 2303 | Добавил: Milneral | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
5