12:50 Пушкинский Дом проводит конкурс начинающих переводчиков | |
Открытый конкурс проводится с целью сохранения традиций петербургской школы художественного перевода. В нем могут участвовать все желающие литераторы, живущие в любой стране и переводящие с английского, французского, испанского или немецкого языков. Как сообщается на сайте Пушкинского Дома, начинающим переводчиком может считать себя всякий переводчик, не состоящий в профессиональных союзах. Переводчикам предлагается испытать свои силы в переложении стихов Поля Верлена, Уильяма Йетса, Мигеля Унамуно, Райнера Мариа Рильке, прозы Оскара Уайльда, Мориса Карема, Кафки и других классиков зарубежной литературы. Получить тексты для перевода можно в Институте русской литературы (наб. Макарова, 4, Приемная директора), а также на сайте Пушкинского Дома: английский язык французский язык немецкий язык испанский язык Последний срок приема работ — 30 ноября 2009 года. Переводы должны быть подписаны псевдонимом и сданы в распечатанном виде в конверте, где должны быть указаны Ф.И.О. автора перевода, адрес и контактный телефон. Жюри вскрывает конверты только с псевдонимом победителя. Подробности о порядке участия в конкурсе сообщаются на сайте: http://www.pushkinskijdom.ru Победители в каждой номинации награждаются премией 3000 рублей и Грамотой Института русской литературы. Торжественная церемония награждения победителей пройдет в Пушкинском Доме 11 декабря. Работы можно доставить в Институт русской литературы (наб. Макарова, 4, приемная директора) либо в Центр современной литературы и книги (наб. Макарова, 10/1), а также выслать по электронному адресу: korkonos@mail.ru. Источник | |
|
Всего комментариев: 0 | |