14:37 В Париже прошли Дни коми языка и литературы | |
Организаторами мероприятия выступили французская Ассоциация развития финно-угорских исследований и Центр российских народов Института восточных народов и цивилизаций (Франция). Об этом "Комиинформу" рассказал секретарь ассоциации Себастьян Каньоли. Инженер по профессии, он увлекается изучением финно-угорских языков. Изучив финский язык в институте, он нашел словари и учебные пособия по коми языку в интернете, и начал самостоятельно его осваивать. Затем он познакомился с коми литературой и решил попробовать перевести поэму Михаила Лебедева "Кöрт Айка" ("Железный свекор"). Перевод Себастьяну Каньоли удался, и он начал работу над лебедевским "Яг Мортом" ("Лесной человек"). Сейчас на счету француза целый ряд поэтических произведений коми авторов. Как отметил Себастьян Каньоли, в рамках мероприятий, посвященных коми культуры во Франции, прошла научная конференция, на которой был продемонстрирован фильм эстонского режиссера Индрена Яатса, посвященный коми-пермякам. Кроме того, прозвучали доклады о коми литературе, религии, искусстве, языке французских, российских и эстонских ученых. Также дистанционно поучаствовала в конференции исследователь из Коми Марина Федина, представившая доклад, рассказывающий о традиционных представлениях народа коми, отраженных в языке. Источник | |
|
Всего комментариев: 0 | |