13:35 Виртуозы технического английского языка | |
«Брайтон» давно завоевал себе доброе имя переводчика. Его специалисты участвовали во множестве международных мероприятий, в пресс-конференциях на крупнейших производственных объединениях Екатеринбурга и Уральского региона, в обслуживании иностранных делегаций и событий международного значения — таких как саммит глав государств — членов Шанхайской Организации Сотрудничества. Неслучайно один из крупнейших в России производителей запасных частей для горнодобывающей и металлургической промышленности ОАО «Металлист» (г.Качканар») при поиске провайдера в области перевода с английского языка остановило свой выбор на бюро переводов Языкового центра «Брайтон». В случае с «Металлистом» речь шла о сложнейшем техническом переводе. Речь канадцев, принимавших участие в мероприятии, связанном с совершенствованием технологических процессов, изобиловала такими техническими терминами из области горного оборудования как экскаваторы, дробилки, мельницы, грунтовые насосы, буровые установки, винотовые сваи, фуеровочные болты и прочее и прочее. Перевод, разумеется, должен быть абсолютно точным, не допускающим двоякое толкование. Переводчик Александр Коваленко справился со своей задачей блестяще. Языковой центр «Брайтон» в очередной раз подтвердил свое доброе имя. Мы переведем и вам. Источник | |
|
Всего комментариев: 0 | |