Главная » 2008 » Ноябрь » 11 » «Мы на пороге нового бума: спрос на иностранные языки будет расти!»
13:23
«Мы на пороге нового бума: спрос на иностранные языки будет расти!»
Наталья Викторовна Буренина: «Мы на пороге нового бума: спрос на иностранные языки будет расти!»
Факультет иностранных языков имеет полувековую историю: созданный в 1956 году, он всегда имел мощный потенциал и яркую индивидуальность, независимо от того, находился ли в составе других факультетов в качестве романо-германского отделения или функционировал как самостоятельное подразделение университета.

Отказ от немецкого языка в школах – правильно ли это?
Подготовка специалистов на факультете ведется по наиболее востребованным трем языкам: английскому, немецкому и французскому. С прошлого года у нас введен факультатив по испанскому языку для лучших по итогам сессии студентов.
Факультет осуществляет образовательную деятельность по программе высшего профессионального образования по специальности «Зарубежная филология». В ее рамках – две специализации: «Переводоведение и перевод» и «Филолог-преподаватель двух иностранных языков».

Первые два года программа обучения у всех студентов одинаковая. Специализация начинается с третьего курса: кто-то идет по программе углубленного изучения второго иностранного языка, кто-то – по специализации «Переводоведение и перевод». Студенты проходят две производственные практики: на четвертом и пятом курсах. Студенты, специализирующиеся на переводе, проходят педагогическую практику по основному иностранному языку, а также переводческую практику по этому же языку. А студенты, которые специализируются на углубленном изучении второго иностранного языка, проходят педагогическую практику по первому и по второму иностранным языкам. В итоге мы получаем специалиста, подготовленного к преподаванию двух иностранных языков.
В настоящее время это очень важно, так как из школ уходят немецкие и французские языки. Английский язык ведет активную экспансию. Все чаще родители школьников склоняются к тому, чтобы их дети изучали английский язык. Это не совсем правильная позиция. Во-первых, для нашей республики сейчас характерно развитие интенсивных связей с Германией. Кадры нужны, а получается так, что специалистов все меньше и меньше, так как немецкий не изучается. С Францией у нас не такое интенсивное сотрудничество, но эта страна дает большие возможности для обучения студентов и специалистов из других стран. Французы открыты для сотрудничества. Например, две наши выпускницы продолжают обучение в магистратуре во Франции, причем одна из студенток учится по экономической специальности, а вторая изучает литературную критику. Такому академическому обмену способствует и договор о сотрудничестве, заключенный между нашим университетом, а именно факультетом иностранных языков, и университетом г. Лимож, в рамках которого студенты и магистранты двух университетов могут проходить стажировки в университетах-партнерах.

Знания одного иностранного языка уже недостаточно
Конечно, сами студенты давно уже поняли, насколько важно для молодого специалиста знание иностранного языка. Ведь именно это позволит им быть в курсе всех современных технологий.
Более того, в таких городах, как Москва, Санкт-Петербург, Нижний Новгород, наблюдается следующая тенденция: абитуриенты, поступая в вуз, сразу же программируют получение знания по второму иностранному языку. Если в школе они изучали английский язык, то, поступая, например, на экономический факультет, студент запишется в группу французского языка, чтобы к моменту получения диплома специалиста или бакалавра хорошо владеть двумя иностранными языками.

Без выхода на международный рынок мы не сможем развиваться наравне с другими вузами
Наш факультет должен стать центром международного сотрудничества университета, так как мы в силу своей специальности находимся на передовых позициях. Преподаватели иностранных языков лучше всех знают систему образования за рубежом. Поэтому все современные технологии должны привноситься в университет. С другой стороны, все лучшее в нашем университете мы должны продвигать на международную арену. Поэтому наш факультет должен стать инициатором, разработчиком и активным реализатором программы интернационализации нашего университета.
Справедливости ради следует отметить, что в плане развития международного сотрудничества факультет все-таки не использует в полной мере те возможности, которыми располагает. Хотя интерес к России, безусловно, увеличивается, у иностранцев растет спрос на изучение русского языка, но наш факультет в этом плане делает пока только первые шаги.
Так, этой осенью к нам приехали первые стажеры из США для изучения русского языка. Сейчас мы ведем переговоры с американским колледжем города Чарльстон: там на факультете экономики есть группа студентов, интересующихся русским языком. В будущем они бы хотели открыть совместные предприятия в России, а перед этим пройти стажировку на экономическом факультете.
У зарубежных университетов есть традиция: они обязательно организуют для своих студентов летние курсы за рубежом. Если студенты изучают испанский язык, то им предлагается летом на 2–3 недели выехать на обучение в Испанию. Информацию о таких стажировках можно получить на традиционных образовательных ярмарках, проводимых в начале учебного года. Как раз на такой ярмарке в колледже города Чарльстон (штат Южная Каролина) были представлены наш университет и наш город. Все желающие были записаны на курсы русского языка. Эта программа называется «Russian summer course abroad», то есть русский язык за рубежом во время летних каникул. Мы очень надеемся, что студенты приедут, и наше сотрудничество получит новый импульс к развитию.

Любой язык неразрывно связан с культурой своей страны
В последнее время наши преподаватели начали активно участвовать в заграничных стажировках. Результаты уже есть – два преподавателя выиграли гранты фонда Фулбрайт и уехали на год преподавать русский язык в американских университетах. От руководства факультета они получили напутствие: заинтересовать американских студентов возможностями прохождения языковой стажировки в нашем университете.
Наш факультет стремится активно участвовать в общеевропейских образовательных проектах. Сейчас проходит предварительный этап подготовки международного европейского проекта TEMPUS-TACIS. Профессор, доктор Каир­ского университета Сьюзен Абу Аваф разместила предложение о сотрудничестве на сайте программы. Мы направили ей информацию о нашем университете, о творческом и интеллектуальном потенциале нашего факультета в рамках будущего проекта. Ее заинтересовали возможности и программы нашего университета, и она пригласила нас в этот проект. Мы надеемся, что он пройдет положительную аттестацию и выиграет грант. Тогда международное сотрудничество на нашем факультете получит новое развитие. В рамках проекта предусмотрены стажировки для преподавателей и студентов факультета иностранных языков в Германии, Великобритании, Франции, Египте.
Преподавание иностранных языков в контексте культур хорошо развито на факультете. Заведующий кафедрой немецкой филологии профессор Валентина Павловна Фурманова одна из первых в России защитила докторскую диссертацию по данному направлению. Ею создана целая научно-педагогическая школа: все преподаватели ее кафедры – кандидаты наук в этой области. Доцент кафедры английской филологии Ольга Михайловна Киушкина издала несколько авторских пособий по курсу лингвокультуроведения Великобритании, которые получили рекомендации и одобрение УМО по филологии. Современные учебники, которые используются в учебном процессе на нашем факультете, построены на реализации концепции изучения иностранного языка во взаимосвязи с культурой, так что за каждой фразой стоит какая-либо особенность народа, говорящего на этом языке: почему так говорят, откуда это пошло, что в этом особенного. Конечно, это и повышает интерес студента к иностранному языку, и помогает лучшему усвоению материала.

В наших планах – создание бюро по трудоустройству студентов
Постепенно мы приходим к необходимости создания бюро по трудоустройству наших студентов и специалистов. Пока это происходит спонтанно. Каждый год с июня по сентябрь в деканат звонят работодатели – менеджеры по персоналу компаний, имеющих международных партнеров. Например, это Саранский филиал международной пивоваренной компании, компании «Цветлит», «Орбита» и другие. Есть также небольшие по штату компании, которым требуются либо менеджер, либо административный помощник в офисе с хорошим знанием иностранного языка. Так что специалисты со знанием иностранного языка трудоустраиваются хорошо. Растет востребованность переводчиков и учителей иностранных языков.
Проблема нашего, регионального, рынка труда, я считаю, заключается в том, что специалисты с хорошим знанием двух иностранных языков не могут получить адекватную оценку своего труда в плане заработной платы. Поэтому достаточно много выпускников уезжают из региона, поскольку в Москве, Санкт-Петербурге, Нижнем Новгороде, Самаре заработная плата в 4–5 раз больше. Хотя специалисты Мордовии тоже очень нужны.

Факультет иностранных языков – это еще и центр дополнительного языкового образования
С 2001 года при факультете работает Школа иностранных языков, которая предлагает курсы по английскому, немецкому, французскому, испанскому, шведскому языкам. Обучаться в школе могут все категории жителей города Саранска: школьники, студенты, аспиранты, молодые специалисты. И даже пенсионеры! У нас изучали английский язык бабушки, у которых дети эмигрировали в Канаду и Австралию. Они освоили нужный им уровень, который позволял общаться в по¬вседневной обстановке, и уехали к своим родственникам.
Система обучения выстроена так, что любой человек, знающий или не знающий иностранный язык, продолжает обучение столько времени, сколько ему необходимо. За 2007–2008 год у нас обучилось около 300 человек – практически целый факультет! Время и расписание подбираются так, чтобы слушателям было удобно. Группы формируются по уровню подготовленности: никто себя не чувствует дискомфортно. Идет очень жесткий отбор преподавателей. Они должны не только хорошо знать иностранный язык и иметь хорошее произношение, но и быть заинтересованными в успехе своих обучающихся.
Второе направление деятельности факультета в плане диверсификации образовательных услуг – это реализация программы дополнительного образования «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Студент получает знания по выбранной им специальности на основном факультете, а данная программа дает ему возможность владеть языком в своей профессиональной сфере более углубленно. Группы формируются по специальностям. Студенты обучаются 2 года при условии хорошего уровня владения иностранным языком. Если знания недостаточны, то мы предлагаем поучиться в школе иностранных языков для получения основной языковой базы. Если студент выходит с дипломом специалиста и приложением к диплому, подтверждающим его квалификацию переводчика, то получить работу у него шансов намного больше, нежели у человека, не имеющего такого приложения.
 Любовь САФОНОВА
Источник
Категория: Интервью | Просмотров: 1649 | Добавил: sveta | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
5