10:42 Ущипните кто-нибудь русский язык | |
В последнее время всё чаще звучат крики из рода «В Украине ущемляется русский язык», причём аргументы, подкрепляющие эти заявления или очень слабые, или их вообще нет. Так уж случилось, что наше общество в силу разных обстоятельств разделилось по политико-территориальному принципу. Заявления об ущемлении русского языка звучат на юго-востоке, а на западе же их не опровергают, а лишь добавляют, мол, «так вам и надо!». Я же хочу представить третью точку зрения. Как русскоязычный украинец, для которого русский действительно родной я имею полное право заявить – никто не ущемляет русский язык, и более того – если посмотреть объективно, откинув политику и пафос, то можно заметить, что ущемляется как раз украинский. Начнём с информации. Так, как вы читаете эти строки на сайте одной из самых уважаемых русскоязычных газет в Украине, давайте сначала посмотрим на печатные издания. Для того, чтобы оценить ситуацию, достаточно подойти к любому киоску «Пресса» и беглым взглядом окинуть витрины. Соотношение русско и украиноязычных изданий явно будет не в пользу последних. А если оценить их качество, то можно сделать вывод, что все украиноязычные газеты вместе взятые и в подмётки не годятся какой-нибудь одной русскоязычной газете из десятка лидеров. На телевидении вроде бы существует закон, согласно которому определённый процент эфирного времени обязательно должен быть «Державною мовою». Но как эта норма выполняется на самом деле? В «мёртвое время», когда большинство потенциальных телезрителей на работе русскоязычные продукты переводятся на украинский язык таким образом, что даже львовяне вздыхают – «лучше б уже на русском оставалось». А в прайм-тайм начинаются фильмы, сериалы, риэлити-шоу, «интеллектуальные» (кавычки не случайно)-шоу, всё российского производства и на языке оригинала. Разве что новости идут на государственном языке, да и то, на многих каналах, по крайней мере, один выпуск выходит опять же таки на русском. Ситуация с книгами похожая – найти хорошую книгу на украинском языке очень трудно, а некоторые невозможно вообще. Зато на русском, пожалуйста – всё от дешевых детективов до шедевров мировой классики. Теперь об отношениях в обществе. Обратите внимание, когда общаются русско и украиноговорящий человек, первый никогда не перейдёт на язык собеседника, тогда как второй для более конструктивного разговора пытается подстроиться и обычно переходит на русский. Иногда доходит и до парадокса, когда люди в своей родной стране подвергаются ксенофобии за государственный язык. Особенно это заметно в русифицированных городах, где говорящий по-украински человек может услышать шушуканье за спиной, вроде «жлоб» или «бендеровец». Русский язык в Украине имеет гораздо больше преференций, чем любой другой негосударственный язык в любой другой стране. Русскоязычные граждане имеют возможность свободно общаться на родном языке, как мы уже разобрались свободно получать информацию, воспитывать своих детей, развиваться культурно – к их услугам и театры русской драмы, и музеи русского искусства. Даже паспорт гражданина Украины дублируется на русский язык. А в самых «обиженных» южных и восточных регионах уровень русификации доходит до того, что нормативные акты органов власти издаются на русском языке, не говоря уже о том, что на нём все вывески магазинов, рекламные щиты. А может действительно, ущемить его, этот русский язык? Ну, чтобы хотя бы обвинять было действительно в чём, а то обидно ведь. Или, по крайней мере, ущипнуть, чтобы господа обиженные проснулись и поняли что стали жертвой политтехнологии, призванной разделить единый народ. Но что действительно стоит сделать, так это создать равные условия для обоих частей общества. В особенности дать возможность украиноязычным гражданам реализовывать себя на родном, и к тому же государственном языке. Источник | |
|
Всего комментариев: 0 | |