Четверг, 08.01.2009, 16:33
Приветствую Вас Гость | RSS
 
Главная страница РегистрацияВход
Меню сайта
Разделы новостей
Новости образования [203]
Новости русского языка [341]
Новости украинского языка [69]
Новости перевода [117]
Новости языков [754]
Что нового [41]
Интервью [89]
Новости лингвистики [7]
Новые книги [36]
Новости английского языка [269]
Интересные факты [30]
Новости Эсперанто [30]
Для туристов и эмигрантов [43]
Язык онлайн [2]
Сейчас на сайте
Онлайн всего: 10
Гостей: 9
Пользователей: 1
sveta
С днем рождения!
lizeffida6480(22)
Сегодня сайт посетили
tivita, sveta, Ilya_Shalnov, Kurganov, ut5ucm, olegjukov
Случайные статьи

Начало » 2008 » Апрель » 25 » Эстонский язык учителей — система дает сбой
Эстонский язык учителей — система дает сбой
Знания почти 85% учителей русских школ, проверенных Языковой инспекцией в 2002-2007 годах, не соответствуют требованиям Закона о языке.
Как сообщил "День за Днём" гендиректор Языковой инспекции Ильмар Томуск, в 2002–2007 годах его учреждение проверило знание государственного языка у 2079 педагогов русских школ. Оказалось, что у 1759 из них уровень владения эстонским не соответствует требованиям. Возникает вопрос: если система дает сбой почти в 90% случаев, то, может быть, дело не в людях, а в системе?
Языковая инспекция считает учителей русских школ самой проблемной группой: на фоне тех же полицейских они овладевают эстонским языком значительно хуже. Но разве странно, что человек, постоянно практикующийся в языке на службе, усваивает его лучше того, кому этот язык в работе совершенно не требуется? Большинство ныне работающих русских учителей никогда не будет преподавать на эстонском, многие предметы вообще не предполагается переводить на государственный язык. Так почему бы не исключить хотя бы преподавателей этих предметов из списка тех, для кого эстонский язык является составляющей профпригодности, почему не позволить им сосредоточиться на совершенствовании навыков, и почему бы не сэкономить государственные деньги?

При этом у 294 из 1759 учителей, признанных инспекцией "негодными к строевой", имелись действующие свидетельства о владении языком на среднем или даже высшем уровне. Настоящие, не фальшивые. Так, может быть, стоит определиться? Например, проштрафившийся педагог идет на языковые курсы и переэкзаменовку, а параллельно с ним курсы повышения квалификации и профессиональную аттестацию заново проходит тот чиновник, который выдал ему не соответствующее реальности свидетельство. И оба платят штраф. Или наличие свидетельства о владении языком признается достаточным основанием для того, чтобы раз и навсегда оставить человека в покое. Ведь не заставляют же водителей каждый год заново сдавать экзамен на вождение.

У Министерства образования есть повод задуматься над всеми этими вопросами в свете необходимости вскоре перейти на европейскую систему языковых категорий. Пресс-секретарь министерства Айре Койк пояснила, что переход "позволит более четко определить знания человека — его словарный запас, познания в грамматике и так далее. При таком подходе работодателю легче будет выяснить, какими языковыми способностями обладает потенциальный сотрудник. Учащемуся новая система поможет лучше обозначить цель изучения языка".
Евгения Гаранжа
Категория: Новости языков | Просмотров: 186 | Добавил: sveta | Рейтинг: 0.0 |
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email:
Код *:

Форма входа
Логин:
Пароль:
Календарь новостей
«  Апрель 2008  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930
Поиск по новостям
    

Друзья сайта
Google
Статистика
Rambler's Top100 Союз образовательных сайтов
Прямой эфир
Copyright Filolingvia © 2007-2008
Сайт управляется системой uCoz