17:30 Трудности авиаперевода | |
Билеты на английском - вне закона Западно-Сибирская транспортная прокуратура ополчилась на авиакомпанию "Сибирь", так как сочла, что та нарушает права потребителей. "Информация о дате, месте пребывания, виде тарифа и фамилии пассажира исполняется в авиабилетах латинскими буквами", - говорится в официальном заявлении ведомства. А посему пассажиры лишены возможности получить качественную и достоверную информацию об условиях перевозки. - Речь идет не просто о замене латинских букв на кириллицу, а о подстрочном переводе на бланке или о переведенной копии авиабилета, - пояснила старший помощник транспортного прокурора Оксана Горбунова. - Исправиться "Сибирь" должна уже в субботу 19 июля. Заодно прокуратура потребовала от "Сибири" найти виновного и "привести его к дисциплинарной ответственности" (попросту объявить выговор или уволить). Таким "крайним" вполне может оказаться и генеральный директор. В самой авиакомпании пока не нашли, что возразить. - Мы получили представление прокуратуры, и сейчас его изучают наши юристы. В установленный срок мы дадим ответ, - кратко заявила пресс-секретарь "Сибири" Ирина Колесникова. Если бы дело ограничилось только одной компанией. Оказывается, проблема с трудностями перевода затрагивает чуть ли не каждого авиапассажира. В нашей стране на английском языке - то есть незаконно - выдаются почти все авиабилеты. И попав в сложную ситуацию и потребовав у перевозчика компенсацию, например, за аварию самолета, человек может остаться ни с чем. - По российским законам авиабилеты должны быть переведены на русский. Иначе договор с авиакомпанией будет недействительным, - считает адвокат Сергей Шевченко. - И страховые компании, например, могут запросто не выплачивать положенную компенсацию. Так что если хотите подстраховаться по полной программе, то требуйте перевода билета с языка Шекспира на великий и могучий.
Павел Арабов | |
|
Всего комментариев: 0 | |