15:22 В Канаде прошла премьера "Страстей по Матфею" на английском языке | |
"Идея перевести "Страсти" на английский язык пришла ко мне после того, как это сочинение было исполнено в Мельбурне. Там Евангелие читалось по-английски, а все музыкальные номера звучали на церковнославянском. В Торонто сочинение впервые прозвучало полностью на английском языке", - заявил корреспонденту "Интерфакс-Религия" епископ Иларион в понедельник. По его признанию, подготовка английской версии "Страстей" оказалась "нелегким делом". "В тех случаях, когда в музыке используется симметричный ритм, текст приходилось адаптировать к музыке. В тех же номерах, где размер отсутствует, музыка приспосабливалась к тексту", - рассказал владыка. Он также добавил, что в данном случае все музыкальные номера, написанные на богослужебные тексты Православной церкви, являются иллюстрацией к читаемому евангельскому тексту, "поэтому важно было, чтобы и богослужебные тексты прозвучали на том языке, который доступен слушателям". Во время исполнения "Страстей по Матфею" храм, вмещающий более двух тысяч человек, был переполнен, сообщили агентству в пресс-службе представительства. Среди присутствовавших на концерте были католический архиепископ Торонто Томас Коллинз, епископ Андидский Христофор (Константинопольский патриархат), епископ Филомелийский Илия (Албанская православная церковь), представители различных христианских конфессий, преподаватели и студенты католической семинарии Святого Августина и православной духовной академии при греческой митрополии Торонто, прихожане православных храмов города. По окончании концерта все присутствовавшие в зале стоя аплодировали автору и исполнителям "Страстей по Матфею". Крики "браво!" и аплодисменты долго не смолкали. В исполнении приняли участие хор Свято-Михайловского кафедрального собора Торонто, состоящий из 140 мальчиков и юношей от семи до 15 лет, и струнный оркестр. Партию баса и евангелиста исполнил солист Королевской оперы Торонто Роберт Помаков. Источник | |
|
Всего комментариев: 0 | |