Главная » 2009 » Январь » 17 » В Париже вручат премию за лучший перевод с русского на французский
11:02
В Париже вручат премию за лучший перевод с русского на французский
Премия "Русофония" за лучший литературный перевод с русского на французский язык будет вручена в субботу в Париже на международном салоне языков и культур "Эксполанг-2009", передает корреспондент РИА Новости.

"В этом году жюри немножко поменялось, в него вошли знаменитые люди в области русофонии", - сказал РИА Новости один из инициаторов премии, президент ассоциации "Франция-Урал" Дмитрий де Кошко.

Судить работы французских переводчиков будут почетный президент университета Винсен-Сен-Дени Ирэн Сокологорски, лектор университета имени Жана Мулена Франсуаза Женеврэ и заслуженные профессора Жан Бонамур и Жерар Коньо.

Как и в прошлом году, в жюри вошел украинский писатель Андрей Курков.

"Основная идея "Русофонии" - русский язык как мировой язык, а не просто как язык одной страны", - сообщил де Кошко, по словам которого, на французский с русского переводится гораздо больше книг, чем на английский.

С октября 2007 по сентябрь 2008 года в различных французских издательствах вышли более 60 переводных книг с русского языка. По словам де Кошко, предпочтение отдается современной литературе, однако "иногда переводы переделываются".

"Надо отметить перевод "Мертвых душ", который был переделан Анной Кольдефи-Фокар - она сделала гениальный перевод", - сказал организатор премии.

Из 40 новых переводов, представленных на рассмотрение жюри, до финала дошли пять: это перевод повести Сергея Есенина "Яр", "Джесси и Морганы" Александра Грина и произведений Василия Голованова, Бориса Житкова и Ольги Седаковой.

В прошлом году лауреатом премии стала преподаватель русского языка и переводчик Жоэль Дюбланше за перевод сразу двух книг - "Год обмана" Андрея Геласимова и "Паталогии" Захара Прилепина.

В субботу на вручении премии выступит казахский писатель и политический деятель Олжас Сулейменов, который прочтет выдержки из сочинений Чингиза Айтматова. Французская переводчица Анна Кольдефи-Фокар расскажет о своем опыте переводчицы Солженицына и прочтет отрывок из неизданных произведений писателя.

Учредителями премии "Русофония" выступают Фонд Ельцина и французская ассоциация "Франция-Урал". Призовой фонд составляет 5 тысяч евро, из которых 3,5 тысячи достанутся переводчику, а 1,5 тысяч евро - издателю. Переводчик, кроме того, получит металлическую статуэтку работы скульптора Виктора Крючкова, изображающую раскрытую книгу.
Владимир Добровольский
Источник
Категория: Новости перевода | Просмотров: 940 | Добавил: sveta | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
5