15:11 Основу нового молитвослова составили переводы, выполненные осетинскими священниками в XIX веке | |
Православные РСО - Алания получили долгожданный подарок - издан молитвослов на осетинском языке "Куывдуат". В нем собраны тексты утренних, дневных и вечерних молитв, молитв на разные случаи жизни, обращенных к Господу, Богородице, великим святым. Основу составили переводы, выполненные осетинскими священниками в XIX веке. В соответствие с сегодняшними нормами осетинской орфографии их привел настоятель храма Рождества Пресвятой Богородицы в Дигоре отец Роман (Плиев) совместно с коллегами-филологами. - Главная сложность заключалась в том, что все пришлось собирать по крупицам, - рассказал отец Роман корреспонденту "РГ". - Старинные книги, в которых содержались молитвы, находились в разных музеях. И работать с ними можно было только там. Первый молитвослов на осетинском языке был выпущен еще до революции. Но молитв в нем содержалось немного. В современной России попытку повторили в конце девяностых. Она получилась неудачной: ужасная полиграфия, огромное количество ошибок. Нынешнее издание - исправленное и дополненное, выполнено на хорошей бумаге, в твердом переплете. "Куывдуат" выпущен тиражом 10 тысяч экземпляров. Марина Тимченко источник | |
|
Всего комментариев: 0 | |