15:36 Гость. Дружеская рекомендация Шекспира 10.11.2008, Понедельник |
На английском языке она звучит так:"Patch grief with proverbs", а по-русски: «Латай свою печаль пословицами»! Соглашаться или нет с великим писателем, личное дело каждого. Но едва ли стоит пренебрегать простыми истинами (заключенными в афоризмах, изречениях, поговорках), о которых мы порой забываем в суете и которые могут в какие-то минуты нести утешение, вернуть к жизни своим юмором и «сермяжной» правдой, вселить надежду. Неспроста столько притч из самой читаемой в мире книги — Библии давным-давно перекочевало в разговорный язык многих народов и живет по сей день. Предлагаем посетителям портала «сериал» английских крылатых изречений с переводом на русский язык. Будем рады услышать ваши отзывы и ваши личные находки замечательных английских пословиц и крылатых фраз. Итак, сегодня одно из изречений английского государственного деятеля, философа, выдающегося мыслителя Фрэнсиса Бэкона. “Hope is a good breakfast, but it is a bad supper” - «Надежда — хороший завтрак, но плохой ужин». Источник |
|
Всего комментариев: 0 | |