Главная » 2016 » Сентябрь » 12 » Что мешает нам мыслить по-английски?
15:34
Гость. Что мешает нам мыслить по-английски? 12.09.2016, Понедельник

На самом деле это мышление на языке - это специфический навык, подобно умению плавать или ездить на велосипеде. И приобретается почти мгновенно, скачком. Плавать и ездить на велосипеде нельзя научиться по кусочкам, частями. За месяц, год или 10 лет. Это происходит моментально.

 Вот вы пробовали ехать. У вас ничего не получалось. Вы падали, поднимались, и снова пробовали...

 И вдруг в голове что-то щелкнуло! Тело что-то сделало, и вы поехали!

 Или поплыли!

 И передать это словами невозможно в принципе! Можно перечитать тысячу справочников велосипедистов или миллион учебников по плаванию, это ни на миллиметр не приблизит к желанной цели.

 Ни рассказы людей о том, как они это делают, не помогут. Ни просмотр видео. Ни даже наблюдение в реальности того, как они это делают. Только собственный опыт и попытки сделать!

 Но с языком ситуация совсем парадоксальная.

 Когда человек хочет научиться плавать, он не начинает для этого ездить на лыжах!

 Когда человек хочет научиться ездить на велосипеде, он садится на велосипед, а не за руль автомобиля!

 Но когда человек хочет овладеть языком, он начинает заниматься совершенно противоположным по направлению действием - переводом! Учит слова, правила, выполняет кучу переводных упражнений.

 Не осознавая, что к языку это имеет ровно такое же отношение, как вождение автомобиля к навыку езды на велосипеде!  Никто не говорит, что такие тренировки вредные и не нужные.  Но к желаемому результату они не могут привести в принципе! Кому в голову пришла идея, что если долго делать что-то одно, оно каким-то непостижимым образом превратится в другое?

 Автомобиль не превратится в велосипед, лыжи в бассейн, а скрипка в гитару, сколько бы вы не тренировались! Также и перевод не превращается в язык автоматически, а требует, как говорит физиология, в 10-30 раз больше времени на перетренировку и изменение навыков! Зачем тратить сотни часов на обучение переводу в уме, чтобы потратить потом тысячи часов на переучивание?

 Зачем тратить время, деньги, и самый ценный ресурс - мотивацию, на то, что с очевидностью бытовой логики является совсем не тем, к чему вы стремитесь!

 Если человек заявит, что хочет научиться плавать, наденет лыжи и пойдет в парк тренироваться, к нему, вероятно, вызовут санитаров.

 Но когда человек заявляет, что хочет научиться говорить на языке, и начинает учить перевод слов и писать упражнения,  все согласны, что он все делает правильно!

Все это потому, что все остальные двигательные навыки тренируются снаружи, в реальности, и бредовость ситуации становится заметной сразу. А двигательный навык языка образует мышление, внутренний психический процесс. И увидеть снаружи, думает ли человек напрямую на языке, или быстро переводит внутри родного языка, практически невозможно.

 Но прогресс не стоит на месте, и нам удалось сделать прорыв в этом направлении. Мы в нашей Студии Языков разработали специальные инструменты для обучения прямому мышлению на изучаемом языке и простые, но очень эффективные инструменты для тренировки.

 И теперь мы готовы научить каждого человека думать напрямую на языке за 15 минут.

 Т.е. совершить вот этот квантовый скачок в мозгу, когда вот только что Вы не умели и даже представить себе не могли, что это такое,  а теперь вы плывете, едете или говорите на языке, совершенно не понимая, как вы это делаете.


 

Категория: филолингвия | Просмотров: 293 | Добавил: Pavel_Voloshin | Рейтинг: 2.5/2
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
5