Главная » 2009 » Сентябрь » 6 » Блоггеры переводят на русский язык статью о преступлениях Путина
13:30
Блоггеры переводят на русский язык статью о преступлениях Путина
Американские блоггеры начали общественную кампанию по стихийному переводу статьи о России, которая была опубликована в американской версии журнала GQ, но изъята из российской версии издания.
Статья Скотта Андерсона "Владимир Путин – темное восхождение к власти" посвящена расследованию террористических актов в России в конце 90-х и основана на интервью с бывшим сотрудником российских спецслужб Михаилом Трепашкиным.

Он рассказал американскому журналисту о причастности ФСБ к взрывам жилых домов в Москве и Буйнакске. 23 июля один из ведущих адвокатов владельцев издания Джерри Биренц отправил руководству медиа-холдинга и редакторам GQ письмо со следующими инструкциями: "Руководство Conde Nast приняло решение, что сентябрьский номер американской версии GQ со статьей Скотта Андерсона "Владимир Путин – темное восхождение к власти” не должен распространяться в России".

Согласно инструкциям Биренца, статью также нельзя было публиковать на веб-сайте журнала, а также посылать копии GQ в Россию или показывать ее российским чиновникам или журналистам. В дополнение к этому, строго запрещалась перепечатка статьи в любых изданиях медиа-холдинга за границей или какая-либо реклама этого материала в самом журнале.

Об обстоятельствах скандала и о циркуляре Биренца также рассказал "Эху Москвы" глава фонда гражданских свобод Александр Гольдфарб. "Скандал заключается в том, что руководство издательства Conde Nast в самый последний момент, после того, как журнал вышел на прилавки, разослало циркуляр всем сотрудникам о том, что ни в коем случае ее (эту статью) нельзя распространять в России. И о ней нельзя давать интервью в прессе и все прочее, и это связано с давлением, которое на издательство Conde Nast, большущее журнально-газетное издательство, судя по всему, оказали в Москве. В этом, собственно, и заключается суть сканадала, потому что эту тему подхватили новостные агентства, сейчас идет большая дискуссия, где, в частности, говорится о том, что любой запрет вызывает эффект, обратный желаемому, и является рекламой для запрещенной статьи", - рассказал Гольдфарб.

Официальный представитель компании Conde Nast Мари Перл отказалась от комментариев. Она лишь заявила, что компания "принимает во внимание законы и проблемы тех стран, в которых выходят журналы издательского дома, передает NEWSru.
Источник
Категория: Новости перевода | Просмотров: 1748 | Добавил: sveta | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 3
3   [Материал]
Правда - понятие субъективное и относительное, и поиски ее еще ни к чему хорошему не приводили sad
Поближе к реальности быть надо нам, лишь в этом спасение...
2   [Материал]
Пусть правду ищут американцы! Как только они ее у себя найдут, то сразу распадутся!
1   [Материал]
Интервью с Рафисом Кашаповым – председателем Татарского общественного центра г. Набережные Челны, Татарстан.

Как вы считаете, нужно ли всегда говорить правду или стоит иногда не замечать правонарушений в обществе?
– Нынче искать правды, стоять за правду очень тяжело и опасно. И всякий раз, когда мы умножаем ложь, говорим неправду или совершаем дела неправедные, то признаем и поддерживаем авторитарную власть России, на нее работаем, значит, ее укрепляем. Игры в демократию в путинской России закончились. Получается, что нынче самый надежный способ решить проблему - это "замочить" человека, как в сталинские времена. Нет человека - нет проблем. Но мы уже знаем и о немалых жертвах, приносимых теми, кто ищет правду в России. Нынче опасен и тяжел путь у того человека, который ведет борьбу за правду и справедливость.
Вспомним некоторых людей, которые, борясь за правду, расплатились многим:
Полный текст тут: http://journalisti.ru/?p=2934

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
5