Сегодня хотел написать статью о том, как Барри Фарбер рекомендует изучать грамматику, однако, к сожалению, ничего толкового он по этому поводу в своей книжке не придумал. Главная его мысль: грамматика - это удивительный и необычный мир форм, который резко варьируется от языка к языку, и который так интересно и забавно изучать.
Потом Барри старается доказать нам, что эта супер-гениальная мысль верна. Приводит примеры из разных языков: в частности о том, как интересно было бы узнать, что слово “девушка” в немецком языке среднего рода, или что в норвежском, шведском и датском определенный артикль пишется слитно с существительным, причем с конца.
Бесспорно, это интересные факты, однако ничего методического в его словах я не заметил. То есть, вопрос о том, как же все-таки изучать грамматику, Барри оставил нетронутым.
Однако вопрос все-таки животрепещущий. Кошмарное количество выдающихся умов терзается вопросом - надо ли изучать грамматику или не надо? Как ее изучать? Какие жаркие споры разгораются между авторами методик и курсов по этому вопросу!
Позволю и себе скромно высказаться на этот счет. Причем совершенно конкретно. Далее я приведу свои собственные конкретные шаги, которые я бы предпринял при изучении нового языка, и в частности при освоении грамматики.
Итак:
1. Ошибочно считать, что язык можно освоить, только основательно изучив грамматику. То есть, вы можете подумать: “Вот изучу грамматику, тогда и буду знать язык”. Это, на мой взгляд, неправильная позиция. Грамматика - это не есть необходимое условие для знания языка.
Однако я не говорю о том, что всем дружно надо начихать на правила. Нет! Но приоритет надо отдавать работе с самим живым языком, а грамматика поможет вам понимать его. То есть, сначала язык, а потом (в качестве вспомогательного инструмента) грамматика.
Из последующих пунктов станет ясно, что я имею в виду.
2. Изучая язык, я бы обязательно обзавелся толстым фолиантом по грамматике – справочником или просто самоучителем либо учебником. Но сделал бы это не для того, чтобы изо дня в день корёжить об него свои мозги, пытаясь разобраться и запомнить все правила и исключения. Совершенно не для этого. Эта толстенная книженция будет справочным инструментом, в который я буду заглядывать в случае, если мне понадобится объяснение какому-нибудь явлению в иностранном языке. Например, узнать, почему же все-таки в норвежском, шведском и датском языке определенный артикль лепится к концу слова, а не к другому месту.
Здесь есть важный момент. Вы знаете, чем отличается хороший юрист от плохого? Хороший юрист - это не тот, кто знает законы на все случаи жизни. Это тот, кто знает, где их посмотреть.
Так вот, в качестве необходимого мероприятия я бы изучил структуру моего толстого справочника. Именно структуру (распределение материала по книге), а не само содержимое. Я бы тщательно почитал оглавление, чтобы понять, какие явления описываются в языке. Посмотрел бы на названия грамматических времен, на разнообразие артиклей, выяснил, обсуждается ли склонение существительных, есть ли таблица исключений из правил и т.д. Самое главное на данном этапе, научиться пользоваться толстым справочником, чтобы затем суметь быстро найти в нем небходимую информацию.
3. Для пояснения следующего шага приведу очередную аналогию: если каратист (или борец) владеет в совершенстве хотя бы одним приемом, то количество противников имеет уже относительное значение. Могу это смело утверждать как человек, который сам много лет отдал кикбоксингу. Используя только один элементарный фронт-кик (удар ногой вперед) и панч (удар рукой), опытный мастер может радикально отбить всякое желание нападать у большого количества недоброжелателей. (А может и еще что-нибудь отбить!)
С этой брутальной аналогии переносимся к мирному изучению иностранного языка. В качестве третьего шага я бы проштудировал информацию о нескольких самых необходимых грамматических явлениях, овладев которыми можно “отбиваться” от дальнейших иностранных текстов. И в первую очередь, я бы изучил настоящее время. В разных языках оно может называться по-разному, но суть это не меняет - настоящее время и в Африке настоящее. Но это явление надо изучить хорошо. Как можно досканальнее. Я бы вызубрил все окончания, которые добавляются к глаголу, основные исключения из правил, способы задать вопрос и построить ответ и так далее. К настоящему времени я бы присовокупил еще общее представление о существительном. Хотя бы чтобы узнать, имеет ли существительное артикль, и в каком именно месте оно его имеет.
В ходе выполнения третьего шага у вас должна сложиться следующая картина: вы хорошо знаете структуру грамматического справочника и очень хорошо владеете несколькими грамматическими темами.
4. А четвертый шаг - это открытое свободное плавание по бескрайним просторам иностранного языка. Для начала я бы взял какое-нибудь адаптированное художественное издание. Адаптированное не в том смысле, что в нем сложные конструкции заменены на простые и часть якобы несущественной информации вообще выкинута. В настоящее время в интернете да и на книжных полках можно найти разработки современных практических лингвистов, которые постарались какое-нибудь зарубежное произведение представить в том виде, чтобы оно еще выполняло обучающую функцию. Первый, кто спонтанно приходит в голову, это Илья Франк. Вот уж кто весьма активно потрудился на ниве переработки иностранных текстов. Молодец! Респект!
Взяв адаптированное произведение, я бы приступил к его чтению. Тактика чтения может быть различной. Если вы берете обработанные Франком книги, то в них уже все фразы переведены, и вам не будет надобности лазить по словарям.
Итак, я прочитал первое предложение. Опираясь на русский перевод, я нахожу в нем глагол. Этот глагол ищу в словаре. Скорее всего, словарная форма глагола будет отличаться от текстовой. Вот это отличие и надо вычленить. Это может быть окончание или префикс (то бишь, приставка по-нашему).
В ходе исполнения предыдущего пункта я знаю, как образуется настоящее время. Поэтому могу определить, в нем ли самом стоит найденный мной глагол или нет. Если да, то все окей, чтение продолжается. Если нет, то беру в руки грамматический справочник и пытаюсь отпределить, что за окончание присобачено к глаголу. На самом деле это не так сложно, потому что я до этого момента уже постарался изучить распределение материала в справочнике. Я уже знаю, где и какие таблицы даны, в каком месте обсуждаются глаголы и т.д.
В ходе активного поиска грамматика осваивается непроизвольно. Работая со следующим предложением, все будет уже намного быстрее и проще.
Итак, друзья, методику освоения грамматики можно продолжать описывать, однако, думаю, вам уже понятно, каким стратегическим образом я бы действовал. Разумеется, тактика отличается от стратегии, но принципиально все остается на своем месте:
- а) Грамматика - это не язык. Специально изучать грамматику не надо. Грамматика нужна, чтобы прояснить для себя те или иные факты языка.
- б) чтобы при необходимости можно было быстро найти нужное объяснение. Плюс к этому доскональное знание нескольких основных правил.
- в) Вперед в свободное плавание, которое может начаться с чтения адаптированных текстов.
Что дает такой подход к языку? Главное – не отбивает желание его изучать и позволяет сосредоточиться непосредственно на реальном языке, а не на правилах и описаниях.
Успехов!! -----------------------------7d71091e1d069a Content-Disposition: form-data; name="file1"; filename="" Content-Type: application/octet-stream
Другие материалы по теме
Источник: http://www.alex-ermakov.ru/blog/2007/10/17/strategiya-raboty-nad-grammatikoj/ |