00:36 Гость. Военная лингвистика 16.11.2007, Пятница |
Американские учёные лингвисты, проанализировав опыт боевых столкновений на Окинаве во время второй мировой войны, пришли к выводу, что в схватке небольших подразделений преимущественно побеждали американцы. В английском языке в слове в среднем пять с половиной символов, а в японском одиннадцать. При необходимости отдать быстрый приказ, этот фактор является определяющим быстроту взаимодействия и в конечном итоге, победу.
В русском языке в среднем семь с половиной символов в слове, но во время опасных ситуаций они переходят на ненормативную лексику, что сокращает количество символов до трёх. Это происходит из-за того, что целые предложения заменяются отдельными словами. Например приказ "Иванов, приказываю открыть огонь по вражескому танку, ведущему огонь по нашим позициям!" звучит примерно так "Иванов, ё@ни ка вон по тому х@ю !" |
|
Всего комментариев: 0 | |