Немедленный перевод Гугль ..,и в этом слове "немедленный" есть много значения ,Гугль переводит много материала ,а не так ,как другие переводчики. Caught old Goldfish.
В английском языке есть порядок слов .Значала старик ,а потом поймал.
Старик может писаться с определённым или неопределённым артиклем.
Caught old Goldfish.
That human voice say to him:
Гугль видит в Золотой рыбке ,а поэтому пишет That human voice
- Let me starche! To all your desires!
Гугль не переводит суффиксов ,окончаний ,..,вот и starche (и не старый человек ,мужчина)
- Yes, one sorrow I Kruchina!
Кручина ,кручинить ..См Грамота ру.
Just living on a grumpy old woman does not!
Вот и надо написать ,что ворчливая старая женщина вначале предложения.
Responsible Goldfish:
Сначала Золотая рыбка ,а затем ОТВЕЧАЕТ
- Father or not you grandpa?
Ты дед или не дед ?А Гугль даже не знает ,что такое в армиии русской дед ,дедовщина ...Вот Гугл и спрашивает - Ты отец или дед...
- Father!
Отец вместо дед
- Well, would you bullying!
Не знает бедный Гугль понятия дедовщина..,вот и переводит bullying запугивать ,издеваться ,наезжать ,задира,хулиган,
Let's grandfather fish.
Сначала дед ,а потом освободил рыбу ,а не рыбКу.
Suitable to his house, and then head of the trough has already pressing.
И не знает Гугль ,что такое отжиматься ,вот он и пишет pressing. Вот баба (а не бабка)-Прессовка ,прессованное изделие .....