Главная » 2008 » Июнь » 2 » Более мягкое влияние России
18:51
Более мягкое влияние России
Москва когда-то оказывала свое влияние через школы и язык. Больше этого нет
В тбилисской семье Мебагишвили более ста лет не было ни одного человека, который не говорил бы по-русски. Как и все образованные семьи в Российской Империи, Мебагишвили считали, что язык Пушкина и Толстого нужен каждому, кто хочет чего-то добиться в жизни - или просто считаться полностью цивилизованным человеком. Однако 20-летняя студентка факультета философии и социологии из тбилисского университета имени Чавчавадзе Хелен Мебагишвили в качестве первого иностранного языка выбрала английский, а не русский. Она также изучает и французский язык. 'У меня нет никакой привязанности к России, - говорит она, ставя на полки новой университетской библиотеки книги Марка Твена, Джеймса Джойса и Чарльза Диккенса, выпущенные издательством Penguin - когда-то с европейскими идеями Грузию знакомила Россия - но теперь у нас к ним есть прямой доступ'.

Тысячи студентов на всем постсоветском пространстве делают точно такой же выбор, отворачиваясь прочь от русского языка и отдавая предпочтение английскому, а также образовательным стандартам Западной Европы и Америки. 'Наши студенты хотят интегрироваться в европейское сообщество, а не заниматься русским языком', - говорит преподаватель одного из ведущих вузов Украины - 'Киево-Могилянской академии' Анатолий Бурбан. Преподавание там ведется только на украинском и английском языках. В ведущем частном вузе Азербайджана - бакинском университете 'Хазар' обучение ведется главным образом на английском языке. Вуз также предлагает обучение в магистратуре по американскому образцу. Так же действуют Грузино-Американский университет и Черноморский университет в Тбилиси, а также Американский университет Центральной Азии, расположенный в столице Киргизии Бишкеке. Они предлагают западные программы обучения и стандартные западные тесты - отчасти для того, чтобы студенты получили возможность продолжать учебу за границей. 'Я с 1992 года наблюдаю за тем, как исчезает русский язык в Грузии, - говорит профессор Чарлз Фэрбэнкс (Charles Fairbanks) из вашингтонского Хадсоновского института (Hudson Institute), по шесть месяцев в году ведущий курс выдающихся литературных произведений в университете имени Чавчавадзе, - сегодня лишь треть моих студентов умеет читать по-русски. Большинство свободно общается и бегло читает по-английски'.

Последствия языковых трансформаций простираются далеко за пределы учебных аудиторий. Язык и культура, которым родители учат своих детей, многое говорят о том, в каком мире они хотят их растить. Для многих представителей элиты на Украине, в Грузии и странах Балтии, и в меньшей степени в Азербайджане, Казахстане и Киргизии Москва больше не является центром культурного притяжения. 'Россия проиграла войну за мягкое влияние', - говорит учившийся в США президент Грузии Михаил Саакашвили. Его правительство предоставляет стипендии тысяче грузинских студентов, обучающихся в ведущих университетах Запада, а также пользуется услугами 300 американских и европейских профессоров, которые по совместительству преподают в крупнейших вузах Грузии. Даже экзаменационные материалы грузинских университетов проходят сегодня оценку в Великобритании, хотя в основном это делается для предотвращения взяточничества при поступлении.

 

 

 
Многие на Западе (и в Москве) видят в России возрождающуюся державу, которая укрепляется за счет нефтяных денег и демонстрирует свои мускулы всему миру. Но, как отмечает Саакашвили, за такой бравадой скрывается глубоко замаскированная слабость. Москва самоутверждается в основном за счет драк с соседями. С Украиной она ссорится из-за цен на газ, с Эстонией - из-за переноса советского военного памятника, а с Грузией - по поводу двух самопровозглашенных территорий, которые поддерживает Москва. Профессор Гарвардского университета Джозеф Най (Joseph Nye), изобретший термин 'мягкое влияние' для описания привлекательности цивилизации и ее культуры, говорит, что 'тактика запугивания разрушает доверие и подрывает мягкое влияние [России] в других странах'. Украинская молодежь по-прежнему слушает российскую поп-музыку и смотрит российские фильмы, а около 3 миллионов украинцев работает в России. Но проведенный в январе опрос показал, что 64 процента украинцев проголосовало бы за вступление в Евросоюз, а поддержка, оказываемая пророссийскому политическому блоку, неизменно снижается.

Для России такое снижение культурной притягательности - это крайне важный с политической точки зрения вопрос. Многие россияне усматривают в этих переменах проявление культурной войны, которую ведет Европа и антироссийские лидеры бывших советских республик. 'Нас вытесняют из политических соображений. Вне зависимости от того, что мы пытаемся делать, соседние страны проводят антироссийскую политику', - говорит Александр Хоменко, возглавляющий культурные программы 'Росзарубежцентра' - созданного российским МИД органа по преподаванию русского языка за рубежом. По словам московского эксперта по средствам массовой информации Владимира Фролова, русские 'извлекли уроки из того, как американские неправительственные организации, подобные Национальному фонду в поддержку демократии (National Endowment for Democracy) и Freedom House помогают использовать американскую 'мягкую силу''. 'Новая российская стратегия основана на 'формировании пророссийски настроенных групп населения в бывших советских обществах', - говорит президент софийского Центра либеральных стратегий (Centre for Liberal Strategies) Иван Крастев. В прошлом году Кремль основал фонд по распределению грантов 'Русский мир', который тратит по 22 миллиона долларов в год на продвижение русского языка за границей. Возглавляет 'Русский мир' давний советник Кремля Вячеслав Никонов, который говорит, что интерес к русскому языку в мире вовсе не угас. Например, в прошлом году 'Русский мир' провел симпозиум учителей русского языка в болгарском городе Варна. К концу текущего года фонд планирует открыть 15 центров по изучению русского языка в бывших советских республиках и странах Запада.

Только преподавания русского языка недостаточно, чтобы изменить враждебное отношение к Москве. В прошлом году литовский Институт гражданского общества (Civil Society Institute) провел исследование, в ходе которого выяснилось, что более 60 процентов населения страны знает русский язык (на английском говорит всего 17 процентов). Многие смотрят российское телевидение и слушают российское радио. Однако две трети литовцев считает, что Россия является 'самой враждебной страной' по отношению к их собственной. Русский занимает седьмое место в ЕС по употребительности. Однако, как сообщается в недавно опубликованном докладе Шведского оборонного исследовательского агентства (Swedish Defense Research Agency), существует отрицательная реакция на Россию, причем возникла она даже среди этнических русских, проживающих в странах Евросоюза. Однако для представителей молодого поколения, таких как Мебагишвилии и ее сокурсницы Томуна Гамкредзе, геополитика менее важна, чем карьерные перспективы. 'Нашему поколению нужен английский, это международный язык, - говорит Гамкредзе, помогая подруге расставлять книги, - я бы также очень хотела когда-нибудь выучить русский. Хотим мы того или нет, но Россия всегда будет нашим большим соседом'. По крайней мере, впервые за многие годы у этой молодежи появился выбор.
Оуэн Мэттьюс
Категория: Новости образования | Просмотров: 1353 | Добавил: sveta | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
5