Главная » 2009 » Октябрь » 24 » Лучше знаешь языки - лучше приз!
14:56
Лучше знаешь языки - лучше приз!
Хочется творчества и попробовать свои силы в переводе? Конкурс поэтического перевода «Музыка перевода» - это то, что нужно!

Возможность проявить свои навыки переводчика, талант поэта и их вместе взятые! Конкурс поэтического перевода - это площадка для Вашей фантазии, Ваших способностей, для Вас как переводчика и творца.


Конкурс поэтического перевода, проводимый Бюро переводов iTrex, будет проходить в течение 2,5 месяцев. Подсчёт результатов он-лайн голосования за произведения будет закончен 23 декабря, прямо перед Новым годом.

За это время ожидается много работ как от переводчиков, так и просто любителей Слова и поэзии. Кто окажется сильнее? Решать читателям!
А победители получат ценные призы от Бюро переводов iTrex и Партнёров Конкурса: I место – нетбук, II – LCD-монитор, III – принтер.

Чтобы участвовать, нужно сначала зарегистрироваться в Конкурсе, после чего прислать перевод стихотворения или песни на русский язык. Язык оригинала может быть любым. Объём произведения, его стихотворный размер, автор и все остальные параметры участник тоже выбирает сам. Единственное сдерживающее условие: перевод должен впервые публиковаться на русском языке или же иметь принципиально новую трактовку.

Главная страница Конкурса с Правилами, списком представленных работ и прочей полезной информацией находится здесь.

А вот ссылка на Форму регистрации на Конкурс.
Для тех, кто хочет узнать, как можно запостить опубликованные на Конкурсе работы в свой блог, какие именно призы ожидают победителей, и почитать другую обновляющуюся информацию о Конкурсе, создан раздел Новости Конкурса поэтического перевода "Музыка перевода".

Официальная информация о Бюро переводов iTrex и Партнёрах Конкурса

Бюро переводов iTrex – современное бюро переводов. Опыт работы с технической, юридической, медицинской и другими бизнес-тематиками, контроль качества и налаженная система работы позволяют предоставлять весь спектр услуг по языковым переводам и нотариальному заверению.

Mozgorilla.com – открытый блог об индустрии перевода. Интересные переводческие истории, новости специального программного обеспечения и интернет-сервисов, которые могут пригодиться переводчику.

PRO-Секретариат – это сообщество секретарей, помощников руководителей, офис-менеджеров, административных работников, которые хотят достичь вершин карьерного роста, приобрести новые навыки и знания. А также тех, кто имеет дело с документооборотом, делопроизводством, занимается жизнеобеспечением офиса, поддерживает свой деловой имидж и хочет получить профессиональную экспертную поддержку и помощь от своих коллег. На сайте PRO-Секретариат участники сообщества могут подписаться на печатную и электронную версию журнала «Справочник секретаря и офис-менеджера», пройти курс дистанционного обучения "100 % - Секретарь!", найти новые вакансии, обмениваться опытом на форуме; выбрать шаблоны документов; вести свой блог и многое другое.

Rol.ru - ежедневно о самом важном и интересном.

SEKRETARY.NET – это информационный портал, предоставляющий всю необходимую информацию о том, как эффективно и с наименьшими временными потерями обеспечить бесперебойную работу офиса, как быстро решать проблемы, как ориентироваться в мире товаров и услуг, о том, как помочь руководителю выполнять его должностную инструкцию. На портале в режиме он-лайн проводятся консультации экспертов по делопроизводству, психологии, праву, организации деловых поездок.

Translation Management Systems (XTRF™) - это законченная система управления для бюро переводов. Она облегчает три аспекта управления компанией: управление всеми действиями компании; координацию рабочих процессов; управление процессом перевода (системы автоматизированного перевода - CAT). В настоящее время существуют три версии программы - XTRF™ Professional, XTRF™ Enterprise и XTRF™-TM.

Система была создана опытной командой разработчиков из Европейского института информационных технологий и сертификации (EUTECert). Бюро переводов Lido-Lang, с опытом работы более 18 лет, первым провело опытную эксплуатацию, на практике убедившись в её полезности и эффективности.

Литературный журнал «Горст» представляет собой сборник современной художественной литературы. В журнале публикуются стихи и проза современных авторов, а также статьи о литературе и на окололитературные темы.

Литературный портал «Сетевая Словесность» – это современная русская литература в Интернете. Публикации всех жанров, литературные эксперименты, теория и практика сетевой литературы.

Журнал «Волга – XXI век» – печатные СМИ с ярко выраженной гражданской позицией. Она заключается в поддержке творчества современных детских авторов, пишущих на русском языке, в противовес тенденции к денационализации; поддержке талантливых молодых писателей и художников; правдивом отражении современных событий в художественных и публицистических произведениях (например, в Южной Осетии); пропаганде русского литературного языка как одной из основ российского самосознания; поддержке «семейного чтения».

Поэзия.ру – современные стихи, проза, публицистика, критика. Журнал является самым профессиональным литературным интернет-изданием со свободной публикацией авторами своих произведений. Поэзия.ру проводит ежегодные Конкурсы переводов на разных языках. Международный ежегодный Волошинский фестиваль и Конкурс также проходят на площадке журнала.

«Радио России - Орёл» - филиал Всероссийской Государственной Телевизионной и Радиовещательной Компании в Орловской области. Компания является основным электронным средством массовой информации в регионе.
источник
Категория: Новости перевода | Просмотров: 1522 | Добавил: sveta | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
5