12:31 "Маленькие трагедии" Пушкина ставят на английском языке в Нью-Йорке | |
"Маленькие трагедии" никогда полностью не ставились на английском языке из-за отсутствия качественного стихотворного перевода. Теперь это стало возможным благодаря появлению нового перевода Джулиана Генри Лоуэнфельда, который российские и американские пушкинисты единодушно оценили как "блистательный", передает ИТАР-ТАСС. Лоуэнфельд - правнук Рафаэля Лоуэнфельда, первого переводчика произведений Льва Толстого на немецкий язык. Лоуэнфельд специализировался на русской литературе в Гарвардском университете и в Ленинградском государственном университете. Он читал лекции в знаменитом Пушкинском доме. Его книга "Мой талисман. Лирика Александра Пушкина" - единственный двуязычный сборник стихов Пушкина. Американо-российский Фонд культурного сотрудничества объясняет свою заинтересованность в этой постановке тем, что фигура русского национального поэта может стать своеобразным мостом между культурами двух стран. "Премьера стихотворной постановки "Маленьких трагедий" Пушкина на английском языке - идеальный способ продемонстрировать единство двух великих культур, - сказали агентству в Фонде. - Этот спектакль сможет донести до американских зрителей мысль о том, что наши народы имеют общие ценности и что самые дорогие для американцев идеалы были не чужды и великому национальному русскому поэту". "Я всегда хотела поставить этот драматический шедевр Пушкина, - сказала Колотова. - Меня привлекает в нем его ярко выраженная злободневность и поразительная универсальность русского национального поэта. Все четыре трагедии пронизаны острыми конфликтами, раскрывающими влияние критического морального выбора на характеры людей. Пушкин видит историю как постоянную борьбу между сдерживанием и пробуждением человечности, и всегда стремится развить и возвысить в нас такие качества, как благородство, честь, чувствительность, красоту, любовь, страсть и сострадание". Центр Барышникова примет "пушкинскую" эстафету у Маленького оперного театра Нью-Йорка, где 14-18 октября прошли две одноактных оперы по "Маленьким трагедиям" - "Моцарт и Сальери" на музыку Римского-Корсакова и "Пир во время чумы" Цезаря Кюи. Если произведение Римского-Корсакова уже звучало на нью-йоркской сцене в 1981 году, то для "Пира во время чумы" это стало дебютом. На сцене Hudson Guild Theater прошли четыре спектакля в постановке художественного руководителя театра Филиппа Шнейдмана. В спектакле были заняты солисты оперных трупп Нью-Йорка и Нью-Джерси, артисты бродвейских театров. Источник | |
|
Всего комментариев: 0 | |