Лев Барский // Lev Barsky. Анатомия английского юмора: Английские шутки с переводом на русский язык // Anatomy of English Humor. English Jokes and Their Russian Translation-Equivalents
He has mastered English, however, in an extremely perverted manner.
Английским-то он овладел, но в особо извращенной форме.
- Do you speak English?
- Yes I do, with my dictionary only, I still feel shy speaking with people.
- Вы говорите по-английски?
- Только со словарем, с людьми пока стесняюсь.
Явно русский юмор. В переводе на английский смысл утрачен.
1. В русском - игра слов: "овладеть языком" - "овладеть женщиной". На английский непереводима.
2. То же: "читать со словарем" - > "говорить со словарем" - "говорить с людьми". Выражение "читаю со словарем" использовалось для обозначения чисто советской реалии - уровня владения языком, близкого к абсолютному нулю = "учил, но не выучил". По-английски "read with dictionary" не говорят, нужно что-то вроде "I need a dictionary to understand it"... (А чтобы прочитать - букварь!)
А книга-то про "английские шутки на русском", а не наоборот, "...для тех, кто хочет проникнуть в дух английского языка...", а его-то здесь как раз и не дышало!
Judge (during an inquiry into a case of alleged bribery): "You say you received $25 to vote Conservative and also received the same amount to vote Liberal?
Witness: "Yes, my lord".
Judge: "And for whom did you vote at the finish?"
Witness (indignantly): "I voted, my lord, according to my conscience."
Здесь и русского перевода не нужно. Одни только "my lord", "for whom", "at the finish" чего стоят!!!
- I don't like these photos at all, he said, - I look like an ape...
- You should have thought of that before you had them taken...
- Мне совсем не нравятся эти фото, - сказал он. - Я здесь похож на обезьяну...
- Вы должны были подумать о том, от кого вы произошли...
Просто завиральный перевод!
- я похож на обезьяну.
- Не надо было фотографироваться! Разве вы не знали, на кого вы похожи?
Fist mouse: I finally got that scientist trained.
Second mouse: How so?
Fist mouse: Every time I (...) ring the bell, he gives me something to eat.
Первая мышка: Наконец-то я поняла, как происходит научная дрессировка.
Вторая мышка: Ну и как?
Первая мышка: Каждый раз, когда я (...) звоню в звонок, он дает мне что-нибудь поесть.
Спутал scientist с scientific.
... надрессировала этого ученого кормить меня, когда я звоню колокольчиком.
Ох уж этот "еле уловимый... юмор" - так и норовит ускользнуть!
A Sicilian asks his friend: "What with Luigi?"
'He is working"
"Working? Doesn't he have anything better to do?"
Сицилиец спрашивает своего друга:
- Что с Луиджи?
- Он работает.
- Работает? Что он не нашел ничего лучше?
Поразительный талант изуродовать оба текста, и русский и английский!!! Ну взял бы английский анекдот и неправильно перевел на русский. Взял бы русский анекдот и уродливо перевел на английский. Но тогда безграмотным оказался бы только один из текстов! А у него - оба!
"What with Luigi?"
'He is working"
- Как дела у Луиджи?
- Устроился на работу.
- На работу? Так он что сейчас - вообще без дела?
- He was the only witness to the car accident.
Он был всего лишь свидетелем дорожного происшествия.
... единственным свидетелем...
Опечатки:
- Teacher: "Why, of coarse not, Willy" (стр. 166)
- You look depressed, my friend. What are you thinking of?
- My future.
- What makes it seem so hope less?
- My pass.
(стр. 162)
- Ты выглядишь подавленным, мой друг. О чем ты думаешь?
- О моем будущем.
- Из-за чего оно кажется тебе таким безнадежным?
- Из-за моего прошлого.
Officers are chief, anarchists throw bombs for me.
(стр. 159)
Чиновники воруют, анархисты бросают в меня бомбы...
Спутал officers с officials (ошибка), chief с thief (опечатка)...
for me = для меня!
Подытожим: чудовищное невежество, а IQ близок к "Ты умеешь играть на скрипке? - Не знаю, ни разу не пробовал".
С издательством тоже, оказывается, всё не так просто. На титульном листе значится: URSS Москва (+ логотип). На обороте титула вверху (с) КРАСАНД 2010 (календарь у них спешит на один год). Внизу: Издательство "КРАСАНД", 121096 Москва, ул. 2-я Филевская, 7, корп. 6 и (с) КРАСАНД 2009
Еще ниже, Каталог изданий в Интернете http:/URSS.ru
На последней станице книги - рекламный перечень других книг издательства, логотип URSS и "...наше издательство специализируется на выпуске научной и учебной..."
У меня есть еще две их книжки: Н.А. Баскаков "Тюркские языки", где на титуле тоже - URSS, на обороте титула вверху - "Издательство ЛКИ, 2008", внизу "Издательство ЛКИ, 2007", и В.А. Карпов "Болгарский язык" (Из серии "Языки мира"), где на титуле - УРСС, Москва 2004, на обороте титула - Едиториал УРСС.
Зачем им столько брендов, бог весть... Вообще-то они занимаются полезным делом - стереотипным переизданием старых советских книг 50-60 гг. Наверное, поэтому и редактора не держат.
Сам бы с трудом поверил, что такое может выйти из печати, вот, убедитесь, please:
Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка. Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!
Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]