Вроде бы простое предложение — «Они называют его Большой Джонсон». Но не тут-то было! «They», конечно, переводится «они», но не всегда. Когда в контексте конкретно не указано, кто «они», то скорее всего правильный перевод будет таким:
Его называют Большой Джонсон.
То есть не просто они его так называют, а все они — все вокруг. Так как в английском языке к глаголам не добавляются окончания, указывающие на лицо, приходится использовать такую двоякую форму.
- Еще со словом their похожая вещь, его часто используют вместо убогих конструкций «his/her» или «his/her/its».
Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка. Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!
Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]