21:43 Гость. Примеры перевода. 15.08.2007, Среда |
Один из зарубежных посетителей нашего сайта Эдуард Фурман, под ником Метаргем, пробует переводить наши заметки на арабский с помощью сервисов онлайн-перевода типа Промта и Гугля, переводя сначала на английский, потом на арабский.
Хотел бы его предостеречь от чрезмерной надежды на качество полученного результата. Примерный вид получаемого продукта можно оценить , переведя текст пару раз туда - обратно с помощью этих сервисов.
Попробуйте опознать первоисточник :):
Промт:
В кривой курсируют зеленый дуб; Золото кругооборот на объеме дуба: И день и ночь кот ученый продолжают Весь кругооборот вокруг; Идет направо - песнь, пределы, Слева - сказка говорит. Там чудеса: там леший блуждает, Русалка на ветвях сидит; Там на неизвестных Следах дорожек беспрецедентных животных; Избушка там на курьих Расходах ног без окон, без дверей; Там лес и дол изображений полны; Там о рассвете...
Google:
Там lukomorya зеленый дуб; Гонка цепи дуба, что : я работал день и ночь кота ученого Все ходы в цепи; Есть песня право, лево - сказку говорит. Он чудеса : дьявол бродит, Rusalka сидел в отрасли; Он прослеживает путь некоторых невиданных животных; Там, на диких куриными ножками, без окон, без дверей; Там и леса должны завершить видение; Там, на заре prihlynut волны песка и порожних на Бурбанк, 30 и прекрасные рыцари Chredoy водой уходят, и с ними их дяди морской; Там Королевич прохождения Plenyaet великий царь; Там, в облаках перед народом через леса, через моря Koldun несет Boy; в tsarevna tuzhit тюрьме, бурый волк верно; Там ступа с Бабою Yagoy ли Кротч сам, Там король Kaschey можно здесь за задержку; В нем русский дух ... там Русью пахнет! И там я был, и я увидел меда; Они видели моря дуб зеленый; Она будет сидеть, и их кошек ученый сказал мне сказки.
Третий вариант, отгадайте чей :)
У лукоморья дуб, хоть срублен,но еще зеленый.
И новый русский кот на дубе том. И хоть он не совсем еще ученый. Но золотая цепь уж толстая на нем. И хочет кот продать тот дуб за баксы, Пленить русалку цепью золотой. Зверей невиданных убить иль поменять на факсы. А кто же будет думать? Пушкин? - Я и вы со мной. |
|
Всего комментариев: 0 | |