Если вы не Эйнштейн -
то лишь привычка и тренировка
позволят вам врубиться
в это искусство чужеродной речи.
Категория: Фразы |
Просмотров: 1533 |
Добавил: tivita |
Дата: 03.08.2007
|
|
Из десяти переводчиков девять не знают языка,
с которого переводят, а из десяти знающих
язык, с которого переводят, девять не
знают языка, на который они переводят.
Шарль Нодье
Категория: Фразы |
Просмотров: 1464 |
Добавил: tivita |
Дата: 03.08.2007
|
|
Не поноси человека на незнакомом ему языке. Это садизм.
Категория: Фразы |
Просмотров: 1395 |
Добавил: sova |
Дата: 03.08.2007
|
|
…недаром многострадальные народы, перенося самые страшные удары судьбы, не могут лишь перенести погибели родного слова…
Категория: Фразы |
Просмотров: 1404 |
Добавил: sova |
Дата: 03.08.2007
|
|
В США на английском языке общаются 130 млн. человек, в Канаде – 11,1 млн. человек, в Великобритании – 17,9 млн. человек, в Австралии – 5,5 млн. человек.
Категория: Факты |
Просмотров: 1506 |
Добавил: sova |
Дата: 03.08.2007
|
|
Я часто убеждался в том, что простое слово благотворно действует на множество людей, и не автор слова, а само оно приводит в движение души, скрыто проявляя свою силу
Категория: Фразы |
Просмотров: 1529 |
Добавил: sova |
Дата: 03.08.2007
|
|
Влечёт меня старинный слог. Есть обаянье в древней речи. Она бывает наших слов и современнее и резче
Категория: Фразы |
Просмотров: 1455 |
Добавил: sova |
Дата: 03.08.2007
|
|
Несколько примеров: "Вонявки" в переводе с чешского - духи, "чёрствые потравины " - свежие продукты, "падло с быдлом на плавидле " - статный парень с веслом на лодке. Говорят, что несколько лет назад русские туристы ржали до икоты, глядя на рекламные щиты "Кока-колы". Там красовалась традиционная замёрзшая бутылочка, а надпись на щите гласила: " Доконали тварь! " Икающие от смеха русские не сразу и соображали, что в переводе с чешского сия надпись это всего лишь мощный рекламный слоган - "Совершенное творение!". В Праге над входом в некоторые увеселительные з
...
Читать дальше »
Категория: Юмор |
Просмотров: 3039 |
Добавил: sova |
Дата: 03.08.2007
|
|
"Эрмитаж" в переводе с французского означает "место уединения".
Категория: Факты |
Просмотров: 1434 |
Добавил: sova |
Дата: 03.08.2007
|
|
Язык обогащается вместе с развитием идей, и одна и та же внешняя оболочка слова обрастает побегами новых значений и смыслов. Когда затронут один член цепи, откликается и звучит целое
Категория: Фразы |
Просмотров: 1498 |
Добавил: sova |
Дата: 03.08.2007
|
|
- Кто такие антисемиты? - Это израильтяне. - Почему израильтяне? - Потому, что они воюют против арабов. - При чем тут арабы? - Арабы - самый многочисленный народ разговаривающий на языке, который относится к семитской языковой группе. Следовательно, кто против них - тот антисемит.
Категория: Юмор |
Просмотров: 1470 |
Добавил: sova |
Дата: 03.08.2007
|
|
|