Главная » 2008 » Август » 2 » Медиамагнат Ложкин – о том, чем отличаются читатели газет в России и в Украине
16:19
Медиамагнат Ложкин – о том, чем отличаются читатели газет в России и в Украине
Медиамагнат Ложкин – о том, чем отличаются читатели газет в России и в Украине
В начале июля одному из самых успешных издателей постсоветской Европы Борису Ложкину в Москве вручили Национальную премию «Медиаменеджер России-2008» «за успешный вывод компании на открытый рынок капитала». А на днях он посетил Барнаул – провел ряд деловых встреч в ИД «Алта­пресс», а потом отправился отдыхать в Горный, по пути успев ответить на несколько вопросов «СК».
– При подсчете своих издатель­ских и радиопроектов не сбиваетесь? Сколько их у вас?

– Не сбиваюсь: у нас около 50 журналов и газет, «около» – это значит «за», потому что многие издания регулярно добавляются. У нас семь радиостанций, из них четыре сетевых и три локальных в Киеве, 57 городов вещания в Украине… Свое первое издание я начал выпускать в 1990 году, это была газета «АНТ», некий прообраз телегида, на четырех страницах. Я начинал как журналист, а в журналистике специализировался на кино, и так получилось, что и сейчас у нас превалирует развлекательное направление. Хотя в Украине мы выпускаем «Фокус» – это общественно-политический, деловой журнал. Плюс издаем местные версии «Комсомолки», «Аргументов и фактов»…

– Плюс журнал «Футбол» – и там, и здесь…

– Да, три года назад мы купили российский еженедельник «Футбол», бывший советский «Футбол. Хоккей», и сейчас преобразовываем его в более современное издание. Хотя он и так, конечно, в лидерах. В Украине не только журнал, но и сайт «Футбол» (http://football.ua) – самый посещаемый из спортивных ресурсов.

А в Россию мы пришли в 2004 году с «Теленеделей» – это журнал, самый популярный сейчас в Украине, а здесь мы выпускаем его в 21 регионе страны, включая Новосибирск, совокупным тиражом почти 3,5 миллиона экземпляров.

– Где сейчас, по-вашему, интереснее работать журналистам – в России или в Украине?

– Интересно и там, и здесь. В России очень бурно развивается все, что связано с развлечениями, со звездами, с кино. В прошлом году, к примеру, 200 фильмов было отснято. То есть с точки зрения культурной жизни Россия очень интересна для журналистской работы, больше, чем Украина. В Украине, напротив, очень много происходит политических событий, это, наверное, счастье для политической прессы – всегда есть о чем писать.

Но мне кажется, аудитория от этой информации уже устала, и если во времена «оранжевой революции» можно было говорить, что явно росли тиражи общественно-политических изданий, были высокими рейтинги у политических программ, сейчас уже это все надоело. Какой грязью политики постоянно поливают друг друга – мало кому интересно. Наверное, это можно сравнить с тем, что происходило в России в середине 90-х. Безусловно, политикой интересуются, но страна уже не первый год находится в состоянии такого перманентного политического кризиса…

Россия хочет ЦСКА, а Украина – «Барселону»

– А на ваш бизнес политическая ситуация в стране как-то влияет? Какие у вас отношения с властями?

– Да никак не влияет. Дело в том, что еще в период «оранжевой революции» украинский бизнес научился жить все-таки как-то отдельно от власти. Я не имею в виду олигархов, которые, безусловно, тесно с властью связаны, я имею в виду реальный бизнес. Средний, малый. Более того, я считаю, что в этом смысле, может быть, сегодняшняя ситуация в Украине и хороша: когда власть занята разборками между собой, она в экономику не вмешивается, времени просто нет. И, соответственно, можно нормально работать.

– Зато ваши политики активно занимаются «украинизацией» населения...

– Да, я считаю, в нашей стране есть серьезные перегибы с использованием украинского языка. Речь идет об электронных СМИ: в прессе никаких ограничений не существует, русскоязычное издание или нет, – они находятся в равном положении. Нам-то на самом деле все равно, на каком языке выпускать газету или журнал, мы с удовольствием будем выпускать и на украинском, если это будет востребовано. Но так сложилось, что в прессе все без исключения лидеры рынка – русскоязычные. Есть несколько очень популярных изданий на украинском языке, например во Львове, но это очень локально, только в западноукраинских областях. Все лидеры тиражей, все глянцевые журналы выходят на русском. Здесь нет никакой политической подоплеки, просто объективно. Я достаточно много езжу по регионам – основная масса людей в крупных городах говорит на русском языке.

А у телевидения и радио на сегодняшний день очень серьезные ограничения. Местные чиновники, трактуя, как им нравится, законодательство о том, что электронные СМИ должны быть украиноязычными, вводят, например, квотирование на радиостанциях. Полбеды, если бы у нас было достаточно хорошего местного продукта, но его реально в стране в таком количестве нет. Разве что в рок-музыке. У нас есть радиостанция, транслирующая смесь русского и украинского рока, которая довольно успешно развивается, потому что в этом направлении достаточно групп, популярных в том числе и в России, собирающих клубы и площадки в Москве. В поп-музыке такого нет. Есть популярные исполнители, та же «Виа-Гра», но они поют на русском и поэтому украинскими исполнителями не считаются.

– В России ходит анекдот: «17 мгновений весны» на украинском…

– Это вторая совершенно нелогичная вещь – полное вытеснение русского языка из кино. Режиссер Бекмамбетов недавно говорил, что кассовые сборы его голливудского проекта «Особо опасен» в Украине значительно меньше, чем предполагалось. У нас уже несколько месяцев прокатчики обязаны дублировать – не давать титры, а именно дублировать – все фильмы на украинский язык, в том числе и фильмы российские. В связи с этим падает посещаемость кинотеатров.

Я лично только поддерживаю украинский язык, он красивый, приятный, но в таких сферах, как медиа, как культура, нужно не просто регламентировать, нужно инвестировать. Если государство хочет, чтобы украинские фильмы, исполнители были успешными, оно в том числе должно поддерживать их деньгами. Тогда через какое то время произойдет то, что произошло с российским кинематографом, которого в 90-е годы просто не было, а сейчас появляются очень хорошие, качественные фильмы. Это ведь и благодаря поддержке государства. если бы ее не было – не было бы, наверное, в России такого бума кино.

А сегодня у нас телеканалы должны дублировать на украинский язык весь эфирный продукт. Я себе плохо представляю, например, «Иронию судьбы» на украинском…

– И все же , украинская и российская читательские аудитории чем-то отличаются?

– Российская в значительной степени ориентирована исключительно на внутренний продукт – на российских звезд, фильмы, музыку, телевидение. Украина в этом смысле другая – у нас более популярны Голливуд, европейские звезды, и так во всем. С футболом та же история: российский «Футбол» значительно больше ориентирован на внутренний чемпионат, включая Первую лигу, а в украинском больше пишут об европейских кубках. Когда мы начали издавать ежемесячное приложение «Великие клубы» и провели анкетирование «О каких клубах вы бы хотели прочитать?», – в России это были «Спартак», «Зенит», ЦСКА, а в Украине список начинался с «Барселоны» и «Манчестера».

– Получается, Украина – более «европейская» страна»?

– Может, это тоже связано с тем, что в России рынок развлекательных продуктов более развит, конкурентоспособен, интересен внутреннему потребителю. Такие продукты, как фильм Михалкова «12», например, Украина для украинцев пока не производит…
Иван ВЛАСОВ
http://www.altapress.ru/14973/
Категория: Новости языков | Просмотров: 1322 | Добавил: sveta | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
5