12:11 «Топтун» тебе на язык! | |
Все чаще приходится слышать, что русский язык пора брать под защиту. Новые словечки, нелепые и неграмотные, так и сыплются из интернета и телевизора, а «благородная» и чистая речь исчезает совсем. Недавний опрос ВЦИОМа показал, что граждане отдают себе отчет в собственной неграмотности. 39% респондентов признают, что знают родной язык на «тройку». Катастрофа ли это? В беседе с ведущим ученым-лингвистом, президентом Государственного института русского языка имени А.С. Пушкина, академиком РАО Виталием Костомаровым спецкор «Известий» выясняла, нужно ли бросаться на помощь «великому и могучему». «Уж как Гоголь засорил русский язык» вопрос: Современные школьники читают меньше своих предшественников — это статистика. Но чтобы красиво говорить, надо много читать. ответ: Да, это бесспорно. Как способ воспитания и образования книга более действенна, чем интернет. Но от технического прогресса никуда не деться… в: Разговорный язык в последнее время беднеет? о: Нет, напротив, сегодня разговорная и письменная формы языка активно проникают друг в друга. Например, в Толковом словаре Ожегова слово «картофель» помечено как книжное, а «картошка» — как разговорное. Но разве я не могу в приличном обществе сказать «картошка»? Нас учили: величие классиков в том, что они освежали свой язык народными оборотами и словечками. И считать сейчас, что это обеднение или засорение, смешно. В таком случае уж как Гоголь засорил русский язык! в: Спасибо классикам — они улучшали язык. А сейчас что надо улучшать? о: Я думаю, что не столь совершенна у нас пунктуация, да и орфография наша не всегда логична. Весь XIX век писали «мущина» — по аналогии с «женщиной». Но затем кому-то пришло в голову, что это нарушает морфологический принцип, ведь есть корень «муж». И стали писать «мужчина», но при этом разрушили логику противопоставления «мужчина-женщина». Или, к примеру, чем можно объяснить то, что «метеный пол» надо писать с одним «н», а «подметенный» с двумя? Эти мудреные правила способны помнить только учителя и корректоры. «Спасать язык не нужно» в: Действительно ли, сегодня русский язык переживает не лучшие времена? о: Ничего плохого не происходит. Язык существует более тысячи лет, и «спасать» его не нужно. Скорее, в помощи нуждаются те, кто на нем говорит. в: Тогда откуда эти стоны ревнителей русской словесности? о: Не всем нравятся изменения. Как это так — писать «собака» через «а»?! в: А что, можно через «а»?! о: Почему нет? Слово «собака» не проверяется, потому что это тюркское заимствование. Только если Ильфом и Петровым. Если помните, у них была Инна СОбак. Просто когда-то кому-то пришло в голову, что надо писать через «о». Никаких оснований для этого нет. Поймите, я не призываю писать «собака» через «а», правило есть правило. Но это не значит, что его не надо менять. в: То есть дело только в привычке? о: Вовсе нет. Попробую объяснить. В начале Бог дал человеку речь. А письменность изобрели люди, поняв, что результат разговорного общения «улетает». Но письменности не дано передать звучание и обстановку разговора. Вот, к примеру, я выгляну в окно и скажу: «Вроде сухо, хорошо, что зонт не взял». А написать эту фразу и донести все оттенки значения придется так: «Взглянув в окно и убедившись, что дождя нет, я сказал, что не жалею, что не взял зонт». Чувствуете разницу? Весь этот сложный синтаксис придуман для того, чтобы компенсировать ущербность письменности. Малограмотным и несерьезным стали считать реальное общение по той же причине. Но сегодня ситуация изменилась. Интернет, кино, телевидение немыслимы без разговорной речи. И мы констатируем, что существуют две разновидности русского языка: книжная форма и бытовая. Последняя синтезирует в себе всю окружающую нас обстановку и демонстрирует ее, как дисплей. «Как здорово зажечь лучину и пошуршать пергаментом» в: Сколько времени нужно, чтобы нелепое, а то и ошибочное слово стало нормой? о: Сергей Иванович Ожегов, автор знаменитого словаря и один из моих учителей, любил говорить две вещи, на мой взгляд, обе правильные: «Распространенной может быть и ошибка» и «С ошибкой имеет смысл бороться до тех пор, пока с ней имеет смысл бороться». Все зависит от того, как будут к ошибке относиться школа и грамотное население. Если будут препятствовать — норма сохранится. Например, школа очень борется с ударением «килОметр». Хотя с этой ошибкой можно легко согласиться, так как в русском языке есть много названий приборов, где ударение падает на «о»: барОметр, термОметр, тахОметр. Вообще, язык имеет свойство меняться, когда меняется уклад жизни. в: Ну да, вот, к примеру, из нашей жизни почти исчезли письма почтой. Общаемся все больше по интернету. Это плохо? о: Как-то один мой приятель пустился рассуждать: как приятно иногда выключить телевизор, засесть в кресло с книжкой и «пошелестеть страничками». А я ответил: представляешь, как здорово прийти домой, зажечь лучину и пошуршать пергаментом… Вспомним классику. Татьяна Ларина жила от Онегина в двух верстах. Чего бы ей не вскочить на лошадь, не поехать к соседу и не поговорить с ним? Но она пишет письмо. Кстати, на каком языке? в: На французском. о: Конечно. «Журналов наших не читала // и выражалася с трудом на языке своем родном.» Сегодня в подобной ситуации девушка напишет электронное письмо… в:…на интернет-французском языке. о: Правильно, и это будет современный язык общения. У каждого времени есть свой этикет общения, и нарушать его нельзя. К примеру, вызвать на дуэль в XIX веке можно было только определенным письмом: «Милостивый государь, поскольку вы подлец…» И в конце обязательное: «преданный вам граф такой-то». «Зайдите лет через двести, поговорим» в: Но ведь многие эксперты считают, что интернет уродует язык. о: Не согласен. Тут в чем дело? По электронной почте, как правило, общаются люди, хорошо знающие друг друга и предмет разговора. И они легко игнорируют каноны. И не стоит забывать, что интернет-язык — это имитация разговорного общения. Помимо этого, и здесь сказывается несовершенство русской орфографии и пунктуации, рассчитанных на книжный текст. Самыми свободными чувствуют себя в интернет-общении подростки: мол, как говорю, так и пишу. Но говорю вам ответственно: на самом деле это вовсе не так. Они, как это ни странно звучит, помнят про орфографию. в: Вот уж, позвольте не поверить, Виталий Григорьевич. о: Да-да, это легко доказуемо. К примеру, в предложении «приду в пять часов» вы ни в одной SMS не найдете «чисоф». Хотя именно так и слышится. Гласную «и», может, еще и напишут, а согласную «ф» на конце — никогда. Правила-то сидят где-то в голове. в: Но написал же кто-то гуляющее теперь по инету «Превед, медвед». о: Да уж, это стало «классикой»! (Смеется) Но ни один русский не произнесет это самое «медвед» со звонким «д» в конце. Это противно нашей фонетике, отсюда, видимо, и популярность. в: А что будет, если все начнут писать так, как слышат? о: Ничего страшного не произойдет. в: А почему же тогда во всех языках существуют правила написания? Во французском языке вон сколько «лишних» букв. о: Совсем не во всех языках есть правила. В белорусском, например, все пишут так, как слышат. А на Востоке в ходу иероглифы, которые обозначают смысл, а не звучание. в: Что, на ваш взгляд, будет происходить с русским языком дальше? о: Сложно сказать, я ведь не футуролог. А что стало с английским в Америке? Сейчас это единый язык, но при этом он — внутренне гибкий и разнообразный. Как говорил Владимир Маяковский: «Зайдите лет через двести, поговорим». «И послать куда подальше можно элегантно» Диктор Всесоюзного радио и Центрального телевидения, заслуженная артистка России Дина Григорьева: — Я понимаю, что время движется, все меняется и, естественно, меняется язык. Но то, что сегодня творится на телевидении и радио, ужасает. Не должно быть всяких «вылазить из машины», как недавно Маша Малиновская в своей программе сказала. Неужели трудно сказать: «выходить из машины»? И таких примеров полно. Культурную, грамотную речь надо насаждать. К нам в школу телевидения «Останкино» приходят обучаться люди, у которых сплошь и рядом говор и просторечье, даже у москвичей. Вместо «Внимание! Говорит и показывает Москва…» — говорят: «Вниимаанияя! Гаваарит и покаазаваит…» На улице меня коробит от того, как говорят окружающие. Если слышу мат, обязательно вмешиваюсь, иногда просто врываюсь в разговор… Однажды молодых парней в автобусе пристыдила, мол, зачем вам эти инородные слова? Они мне: «Это как раз народные». Но я им объяснила, что и послать ведь можно элегантно. И это будет намного действеннее, кстати. Две остановки им лекцию читала про лингвистику и культуру речи. Они меня, как ни странно, слушали… http://news.mail.ru/society/1949022/ | |
|
Всего комментариев: 0 | |