- По-моему, очень красиво В меню какого-то из ресторанов в Киеве название салата «Казаки-разбойники» перевели как «Cossack Troublemakers». - Пять баллов! - ООО! :) - Очень порадовало.. Сколько меню не читай, а всегда что-то новое напереводят))) - Йа в экстазе. - Тогда там должно быть и что-то типа "Cossack Troubleshooting":) - Troubleshooting Rule #1: Shoot the trouble. - Don't shoot the trouble until trouble shoots you. - Перевод супер - самую суть зацепили))) - +1 nothing is sad here, actually - Actually, there is something sad about here. Namely, the fact that so far only you and I have appreciated that this post does not belong here. - в меню какого-то ("Корчма Т.Б.") в Москве меню на трех языках: русский, украинский, английский. ну с английским ладно. а вот есть там "вареники з м'ясом" - это "вареники с мясом" а есть другое блюдо "вареники москальски" (как-то так) - это, сталбыть, "пельмени". - Причём именно такие вещи -- которые оценить способен только русско- и украиноязычный посетитель -- и придают заведению стиль. Молодцы ребята. - Смешно, конечно -- но вроде как cops and robbers было бы адекватнее. - Для них, может, и адекватнее, но по нашей жизни это слишком сильно пересекающиеся множества :). - Как, впрочем, и казаки с разбойниками -- чему свидетельство предложенный выше перевод. ;)) - Вот именно. Пусть скажут спасибо, что Troublemakers, а не Cutthroat Cossacks. - Cossacks Swashbucklers, ггг - Вот, кстати, перевод названия игры в тему - Taras Buliba. Zaporozhskaya to slash Жанр: Action (Slasher) - бугага описание тоже доставило: "Разнообразные локации: украинские хутора, рыбацкие деревни, польские сёла и крепости". Что за страна такая - рыбакия? - ну, я тоже уже только в сильно сознательном возрасте открыл для себя, что через дефис тут 2 разные сущности =) хотя, казалось бы, был рядом и образец "дочки-матери" - Cowboys and Indians. :) - Наши-немцы. Красные-белые. - В первом слове прыгнули буквы и я прочла совсем не то, что хотел автор :)). Получилось еще смешнее %). - !!ыы, отлично, кстати!) - супер, мне очень понравилось))
Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка. Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!
Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]