Филолингвия
Суббота, 23.11.2024, 07:25
Приветствую Вас Гость
 
Главная страница Информация о сайтеРегистрацияВход
Меню сайта
  • Главная страница
  • Информация о сайте
  • Новости
  • Каталог статей
  • Рейтинг статей
  • Каталог ресурсов
  • Каталог ссылок
  • Как выучить английский
  • Форум
  • Фотоальбом
  • Рефераты по языкам
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Методы.
  • Методики.
  • Новости языков
  • Новости английского
  • Прямой эфир.
  • Доска объявлений
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Категории каталога
    Онлайн переводчик [28]
    Переводчик онлайн, перевод онлайн
    Рабочая память. [5]
    Перевод блогов [1]
    Теория перевода [25]
    Услуги перевода. [3]
    Практика перевода [312]
    Программы-переводчики [8]
    Сейчас на сайте
    Онлайн всего: 48
    Гостей: 48
    Пользователей: 0
    С днем рождения!
    михаил(73), viktor(73), Клубничка63(37), viko(34), Ylkin(38), ashateev(66), HappyThreeFriends(38), Sacrimoni(38), drakon(48), Tofeffee(35), karlitos(47), HopeElpis(47), Alex2005(47)
    Сегодня сайт посетили
    Система Эффективного Самостоятельного Изучения Языков
    [28.08.2024]
    Тайное знание элиты: Структурный Дифференциал Коржибского (0)
    [06.02.2019]
    Прекращение поддержки домена filolingvia.ru (0)
    [14.08.2018]
    Английский без правил! (1)
    [13.08.2018]
    Прогнозирование - это не чудо, а технология или зачем искусство стратегии тем, кто учит английский язык? (0)
    [08.03.2018]
    Тридцать два самых красивых английских слова! (0)
    [06.01.2018]
    Доброе Поздравление - 2018 от Студии Языков (0)
    [23.11.2017]
    Набор для игры "88 8опросо8" с глаголом "to buy" (0)
    [20.11.2017]
    Pushing the button - Динамика действия в реальности (0)
    [15.11.2017]
    Скачать Бесплатно Лингвокарты (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [23.09.2017]
    Говорящий тренажер с "живой" Лингвокартой на 2-х языках (0)
    [20.09.2017]
    ТАВАЛЕ фестиваль: 13 - 22 октября 2017 в Харькове. Студия Языков на крупнейшем фестивале тренингов и методов развития человека! (0)
    [15.09.2017]
    You'll get the power! (0)
    [11.09.2017]
    10 лайфхаков для изучения английского каждый день (1)
    [07.09.2017]
    Прямая Линия Поддержки. (0)

    Начало » Статьи » Перевод. » Практика перевода

    Из бездны башорга

     - Сегодня на работе гоняли диагностику на компах. Попалась одна прога. Все бы ничего, но русификация интерфейса не смогла оставить равнодушной. Итак лучшее (орфография соблюдена):
    пункты диагностики:
    - OLE предметы
    - Возникновение
    - Двигатели
    - Монитор Силы
    - Пульт Команды (Command Console)
    - Скоросшиватели Раковины (Shell Folders)
    - Штепсельная вилка и игра (PnP)
    - Предметы Хелпера Браузера ()
    - Открытыйа порт
    - Смеситель (Mixer)
    - Волна внутри
    - Волна вне
    - Сердечник ODBC (ODBC Core)
    - Водители ODBC
    - Резьбы (Threads)
    - Ворохы (Heaps)
    - Раскрынные, котор Делят Архивы (Opened Shares Folders)
    - Побегите История
    - Тайник Интернета (Internet Cashe)

    пункты меню:
    -"Освежите" (Refresh)
    -"О" (About)
    -"Место поддержки" (Support Site) с подменюшкой "Сегодняшнее горячее вещество" (Today's hot stuff)
     - Прикольно. Насчет PnP был уже старый грустный такой перевод лет много назад: "Воткни и поиграй". Всем очень нравилось.
     - Plug'n'Pray еще было.
    а вообще - чудный вокабюлар, прелестно )
    скосили скоросшиватели и ворохы с резьбами
    а вот с Хелпером Браузером я б познакомился
     - "О" - это классика. "Горячее вещество" улыбнуло.
     - Супер! По-моему, это специально постараться надо было))))))))
     - Монитор Силы. "Да пребудет с тобой Сила?" Замечательный монитор!
     - гуртовщики мыши, типичный случай..
     - захотелось написать детектив "Таинственная история капитана Хелпера Браузера" :)
    А те, которые делят архивы, - они прям-таки Раскрынные, а не Раскрытые? это уже и литературный редактор небось постарался, не просто автопереводчик :)

    Источник: http://community.livejournal.com/sadtranslations/776645.html
    Категория: Практика перевода | Добавил: sveta (19.11.2009) | Автор: netaur
    Просмотров: 1240 | Рейтинг: 0.0 |
    Вы овладеете английским!
    • Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
    • Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
    • Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
    Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
    И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
    Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка.
    Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!


    Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
    Подписка на рассылку
    Никакого спама, гарантируем!


    Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!

    Получить Лингвокарты
    Никакого спама, гарантируем!

     


    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]

    Подпишись на RSS ленту
    RSS лента
    Форма входа
    Рекомендуем
        

    Друзья сайта
    Статистика
    Прямой эфир
    Copyright Filolingvia © 2007-2009
    Сайт управляется системой uCoz