Филолингвия
Среда, 04.12.2024, 21:54
Приветствую Вас Гость
 
Главная страница Информация о сайтеРегистрацияВход
Меню сайта
  • Главная страница
  • Информация о сайте
  • Новости
  • Каталог статей
  • Рейтинг статей
  • Каталог ресурсов
  • Каталог ссылок
  • Как выучить английский
  • Форум
  • Фотоальбом
  • Рефераты по языкам
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Методы.
  • Методики.
  • Новости языков
  • Новости английского
  • Прямой эфир.
  • Доска объявлений
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Категории каталога
    Фонетика онлайн [17]
    Правила чтения [36]
    Алфавит [43]
    __ Буквы [79]
    __ Транскрипция [54]
    Произношение [34]
    __ Правила произношения [13]
    __ Редуцированные формы [5]
    Диалекты [39]
    Акцент [8]
    Сейчас на сайте
    Онлайн всего: 30
    Гостей: 30
    Пользователей: 0
    С днем рождения!
    olguta(31), cwetly(45), аленка5399(59), Niki(30), Chupakabra(39)
    Сегодня сайт посетили
    timotheeff77
    Система Эффективного Самостоятельного Изучения Языков
    [28.08.2024]
    Тайное знание элиты: Структурный Дифференциал Коржибского (0)
    [06.02.2019]
    Прекращение поддержки домена filolingvia.ru (0)
    [14.08.2018]
    Английский без правил! (1)
    [13.08.2018]
    Прогнозирование - это не чудо, а технология или зачем искусство стратегии тем, кто учит английский язык? (0)
    [08.03.2018]
    Тридцать два самых красивых английских слова! (0)
    [06.01.2018]
    Доброе Поздравление - 2018 от Студии Языков (0)
    [23.11.2017]
    Набор для игры "88 8опросо8" с глаголом "to buy" (0)
    [20.11.2017]
    Pushing the button - Динамика действия в реальности (0)
    [15.11.2017]
    Скачать Бесплатно Лингвокарты (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [23.09.2017]
    Говорящий тренажер с "живой" Лингвокартой на 2-х языках (0)
    [20.09.2017]
    ТАВАЛЕ фестиваль: 13 - 22 октября 2017 в Харькове. Студия Языков на крупнейшем фестивале тренингов и методов развития человека! (0)
    [15.09.2017]
    You'll get the power! (0)
    [11.09.2017]
    10 лайфхаков для изучения английского каждый день (1)
    [07.09.2017]
    Прямая Линия Поддержки. (0)

    Начало » Каталог сайтов » ---__ Фонетика » __ Транскрипция

    Рейтинг сайтов
    В категории сайтов: 54
    Показано сайтов: 37-48
    Страницы: « 1 2 3 4 5 »

    Сортировать по: Дате · Названию · Рейтингу · Комментариям · Загрузкам · Просмотрам · Переходам
    Транскрипция русских собственных имен на английский язык на сайте asiadata.ru. При транскрипции русских личных имен обратите внимание, что скрипт не учитывает некоторых устоявшихся транскрипций русских имен (Елена - Helen, Александр - Alexander и т. д.).
    __ Транскрипция | Переходов: 1650 | Рейтинг: 0.0/0 | Добавил: cova | Дата: 07.10.2008 | Обратная связь.(0) | Языки: РУССКИЙ | Направления и уровни: Общий

    Значение слова "Транскрипция (в биологии)" в Большой Советской Энциклопедии на сайте bse.sci-lib.com
    __ Транскрипция | Переходов: 919 | Рейтинг: 0.0/0 | Добавил: sova | Дата: 07.10.2008 | Обратная связь.(0) | Языки: РУССКИЙ | Направления и уровни: Общий

    Записать английское произношение русскими буквами? Что может быть проще - это могут и безнадежные двоечники. Только они этим и занимаются. Драгункин пошел двоечником навстречу и начал использовать русские буквы для передачи английских звуков.
    __ Транскрипция | Переходов: 1750 | Рейтинг: 5.0/1 | Добавил: sova | Дата: 07.10.2008 | Обратная связь.(0) | Языки: АНГЛИЙСКИЙ | Направления и уровни: Общий

    Монография посвящена проблемам машинной транскрипции фамильно-именных групп с различных языков на русский. На основе анализа большого фактического материала и, опираясь на существующие теоретические разработки отечественных лингвистов, выделена совокупность правил практической транскрипции, которую можно реализовать в виде, пригодном для использования в составе программных систем.
    __ Транскрипция | Переходов: 809 | Рейтинг: 0.0/0 | Добавил: sova | Дата: 07.10.2008 | Обратная связь.(0) | Языки: РУССКИЙ | Направления и уровни: Общий

    Різні системи фонетичної транскрипції відомі ще з XVI ст. їх авторами були француз Мегре (1545), англійці Сміт (1568), Гарт (1569) і Буллокар (1580)1.
    __ Транскрипция | Переходов: 723 | Рейтинг: 0.0/0 | Добавил: sova | Дата: 07.10.2008 | Обратная связь.(0) | Языки: Украинский | Направления и уровни: Общий

    Фонетическая транскрипция на странице сайта langinfo.ru представлена таким образом, чтобы охватить и британский, и американский варианты произношения английского языка.
    __ Транскрипция | Переходов: 909 | Рейтинг: 0.0/0 | Добавил: sova | Дата: 07.10.2008 | Обратная связь.(0) | Языки: АНГЛИЙСКИЙ | Направления и уровни: Общий

    Это официальный реестр русских транскрипций некоторых мальтийских географических названий, составленный в Мальтийском управлении по туризму. Как и любой другой документ, он субъективен. Некоторые названия мальтийцы произносят совсем по-другому. Но, тем не менее, на этот список стоит равняться.
    __ Транскрипция | Переходов: 653 | Рейтинг: 0.0/0 | Добавил: sova | Дата: 07.10.2008 | Обратная связь.(0) | Языки: мальтийском | Направления и уровни: Общий

    Для достижения определенного единообразия в способе передачи английских собственных имен необходимо установить некоторые исходные положения, которыми мог бы руководствоваться переводчик при письменном переводе английского текста.
    __ Транскрипция | Переходов: 928 | Рейтинг: 0.0/0 | Добавил: sova | Дата: 07.10.2008 | Обратная связь.(0) | Языки: АНГЛИЙСКИЙ | Направления и уровни: Общий

    Транскрипция (лат. Transscriptio, грамм.) - письменное изображениезвуков и форм известного языка, обладающего или не обладающегособственной системой письма, при помощи письменной системы, обычноданному языку не свойственной и принадлежащей какому-нибудь другомуязыку или же вполне искусственной.
    __ Транскрипция | Переходов: 989 | Рейтинг: 0.0/0 | Добавил: sova | Дата: 07.10.2008 | Обратная связь.(0) | Языки: РУССКИЙ | Направления и уровни: Общий

    В настоящей статье рассматриваются варианты несклоняемых имён существительных иноязычного происхождения, которые в весьма значительном количестве встречаются в текстах русских книг, переведенных с других языков.
    __ Транскрипция | Переходов: 810 | Рейтинг: 0.0/0 | Добавил: sova | Дата: 07.10.2008 | Обратная связь.(0) | Языки: РУССКИЙ | Направления и уровни: Общий

    При написании мы заменяем специальные польские символы на комбинации латинской буквы и штриха или запятой. А в транскрипции везде, где в польском тексте должна стоять запятая - ставим точку с запятой.
    __ Транскрипция | Переходов: 831 | Рейтинг: 2.0/1 | Добавил: sova | Дата: 07.10.2008 | Обратная связь.(0) | Языки: Польский | Направления и уровни: Общий

    Что такое транскрипция английского языка? Большинство изучающих английский или применяющих его на практике, наверняка, сталкивается с проблемой чтения и произношения слов.
    __ Транскрипция | Переходов: 1179 | Рейтинг: 0.0/0 | Добавил: sova | Дата: 07.10.2008 | Обратная связь.(0) | Языки: АНГЛИЙСКИЙ | Направления и уровни: Общий

    Подпишись на RSS ленту
    RSS лента
    Форма входа
    Рекомендуем
        

    Друзья сайта
    Статистика
    Прямой эфир
    Copyright Filolingvia © 2007-2009
    Сайт управляется системой uCoz