13:29 Вне игры | |
В минувшую пятницу все игроки казахстанской Интернет-игры «Биржа» получили на свои электронные адреса письма, в которых сообщалось, что 1 августа в 21.30 завершился официальный этап игры. Победители будут определены согласно стоимости своего виртуального портфеля. Прежде всего выяснилось, что с игрой мы говорим на разных языках. Она – преимущественно на английском. Правда, затем организаторы сделали пошаговую инструкцию на русском языке. Но очень уж неудобно было каждый раз открывать на мониторе новое окно, чтобы воспользоваться этим переводом. Но в принципе и это не проблема. Вопрос в другом. Игра названа организаторами национальной, а в нашем государстве, насколько известно, только два языка «в законе» – государственный (казахский) и межнационального общения (русский). Можно предположить наверняка, что из-за языка треть желающих отсеялась еще на первой стадии. На состоявшейся в процессе игры он-лайн конференции, проходившей на площадке казахстанского сайта «Центр тяжести» (ЦТ), вопрос о языке тоже звучал. Организаторы оправдывались тем, что перевод интерфейса на кириллицу – процесс долгий. Но кто их вообще торопил? Тем более, что в результате других недоработок сайта организаторы были вынуждены в начале июня обнулить все результаты и начать принимать ставки по-новой. В проигрыше оказались «продвинутые» пользователи Интернета, которые, пользуясь недоработками игровой платформы, смогли заработать сумасшедшие дивиденды, которые не снились даже искусным игрокам фондового рынка. Приведу только одно высказывание участника вышеупомянутой конференции. Он, в частности, отмечал: «…Хотели, как лучше, а получилось, как всегда. Столько шума, ажиотаж, привлеченные государственные органы, сообщения в Интерфаксе и др. В итоге «слепая» платформа, с множеством глюков, не на родном языке и кучей ушлых парней вокруг нее, пытающихся отыскать очередной глюк и увеличить количество виртуальных единиц. В итоге у обычного человека складываются следующие впечатления: 1. Я тупой – не знаю английского языка, не понимаю, что к чему, куда кликать и что нажимать. 2. Все биржевые инструменты абсолютно «слепые». 3. Глядя на рейтинги тех, кто пользуется глюками системы, но, не зная, что это глюки, люди думают о себе как о «тупых» неудачниках», размышляя: «авось повезет, если я нажму вот сюда». А вот как на том же «Центре тяжести» прокомментировал ситуацию за неделю до окончания игры Даррел Хэдвей, управляющий партнер «Делойт» по Каспийскому региону. Напомним, что указанная фирма – одна из соорганизаторов «Биржи». Касаясь языковой проблемы, г-н Хэдвей, в частности, отметил: – Да, платформа, за исключением стартовой страницы, исполнена на английском языке. Сделано это потому, что на этой платформе одновременно проходит несколько игр, и поменять язык в кратко-срочной перспективе не представлялось возможным. Также аргументом служит сам статус английского языка в работе фондового рынка. Мировая практика приемлет его как официальный деловой язык. Что касается замечания о казахском языке, понимая важность этого вопроса, мы его рассмотрим в будущем, нашим приоритетом на данном этапе было решение технологических вопросов. Эти технологические вопросы также застали организаторов врасплох. Как объяснил представитель «Делойта»: – Вначале они касались торговли на понижение. Игроки за сутки становились миллионерами! Добрые люди с удовольствием поделились знанием бага с коллегами и друзьями, и только ленивый не попробовал поторговать на понижение. Видя картину, мы не имели морального права продолжать игру на тех же условиях, поэтому провели операцию по возвращению к исходным условиям. Было также несколько других технических вопросов, о которых мы сразу же информировали компанию, осуществляющую техническую поддержку платформы, данные вопросы в основном решались в течение 48 часов. Эти сбои сначала были частыми, однако в последние три недели их количество существенно уменьшилось. В целом технические проблемы имели место примерно в отношении 200 участников, и, если исходить из общего их числа, то это относительно немного. Почему же я потерпел фиаско? Да потому, что действовал почти по тому самому принципу, озвученному на «ЦТ» одним из участников конференции: «авось повезет, если я нажму вот сюда». Разобраться с языком – это полдела. Оказывается, и на языке цифр мы говорили как бы по-разному. Начиная торги, выбираю фирмы для инвестирования. В числе прочих в один из дней ими становятся ENRC и Kazakhmys. В поисковике игрового сайта по очереди нахожу эти компании и узнаю, что цена реализации у первой – 1,367,62 у второй – 1,665,36. Причем в первом случае максимальный объем покупки 1,756, во втором – 1,440. О чем говорят эти цифры непосвященным, а именно их игра и призвана просвещать? О цене одной акции, их количестве или о денежной массе, которую ты можешь инвестировать? Ответа нет… В результате пришлось поставить по 1000 (не знаю чего) на каждую из фирм. Ставишь больше – тебе отвечают, что ты не можешь этого сделать. Почему? Словом, сделал ставки. А на завтра узнаю, что стал обладателям 70 акций ENRC и 59 – Kazakhmys! И так и этак сопоставляю эти цифры с ценой реализации и с объемом покупки…Ну никак не сходятся. Пробовал акции других компаний – та же картина. В конце концов надоело чувствовать себя «чайником»… Тем не менее каждый день мои акции «играли на бирже» сами по себе. Но в итоге я оказался в «минусе» и на 6735-й позиции среди 10 тысяч игроков. Организаторы планируют запустить осенью второй раунд игры. Обещают прислушаться ко всем замечаниям и многое исправить. Что ж, рискну еще раз.
Виктор ВАРОВ | |
|
Всего комментариев: 4 | ||
| ||