Филолингвия
Пятница, 22.11.2024, 12:37
Приветствую Вас Гость
 
Главная страница Информация о сайтеРегистрацияВход
Меню сайта
  • Главная страница
  • Информация о сайте
  • Новости
  • Каталог статей
  • Рейтинг статей
  • Каталог ресурсов
  • Каталог ссылок
  • Как выучить английский
  • Форум
  • Фотоальбом
  • Рефераты по языкам
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Методы.
  • Методики.
  • Новости языков
  • Новости английского
  • Прямой эфир.
  • Доска объявлений
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Категории каталога
    Онлайн переводчик [28]
    Переводчик онлайн, перевод онлайн
    Рабочая память. [5]
    Перевод блогов [1]
    Теория перевода [25]
    Услуги перевода. [3]
    Практика перевода [312]
    Программы-переводчики [8]
    Сейчас на сайте
    Онлайн всего: 8
    Гостей: 8
    Пользователей: 0
    С днем рождения!
    okashiro(43), karinarts(57), irishag-25-25(64), swarawaitty(32), oktava(62), aeliitak(63), sd(28), musenko74(50), kagal(57), trener9510(48), S@sh@(30)
    Сегодня сайт посетили
    Система Эффективного Самостоятельного Изучения Языков
    [28.08.2024]
    Тайное знание элиты: Структурный Дифференциал Коржибского (0)
    [06.02.2019]
    Прекращение поддержки домена filolingvia.ru (0)
    [14.08.2018]
    Английский без правил! (1)
    [13.08.2018]
    Прогнозирование - это не чудо, а технология или зачем искусство стратегии тем, кто учит английский язык? (0)
    [08.03.2018]
    Тридцать два самых красивых английских слова! (0)
    [06.01.2018]
    Доброе Поздравление - 2018 от Студии Языков (0)
    [23.11.2017]
    Набор для игры "88 8опросо8" с глаголом "to buy" (0)
    [20.11.2017]
    Pushing the button - Динамика действия в реальности (0)
    [15.11.2017]
    Скачать Бесплатно Лингвокарты (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [23.09.2017]
    Говорящий тренажер с "живой" Лингвокартой на 2-х языках (0)
    [20.09.2017]
    ТАВАЛЕ фестиваль: 13 - 22 октября 2017 в Харькове. Студия Языков на крупнейшем фестивале тренингов и методов развития человека! (0)
    [15.09.2017]
    You'll get the power! (0)
    [11.09.2017]
    10 лайфхаков для изучения английского каждый день (1)
    [07.09.2017]
    Прямая Линия Поддержки. (0)

    Начало » Статьи » Перевод. » Программы-переводчики

    Легко ли устроиться на работу за рубежом!

    С чего начать? Прежде всего вы должны решить для себя, на какую работу можете претендовать. Чтобы не тешить себя лишними иллюзиями, ответьте на два вопроса (тем более что эти вопросы зададут вам в кадровом агентстве): - Какой специальностью обладаете?- Какими иностранными языками и на каком уровне вы владеете? Многие наши соотечественники, мечтающие найти работу за рубежом, желают использовать свой нерастраченный и невостребованный потенциал. Однако, к сожалению, среди многочисленных вакансий, предлагаемых московскими кадровыми агентствами, доминируют рабочие специальности и неквалифицированный труд. Наибольшим спросом пользуются строители (как специалисты, так и подсобные рабочие) и водители авто- и спецтехники, а также сельскохозяйственные работники. На втором месте - вакансии в сфере услуг, развлечений и общественного питания: обслуживающий персонал отелей, ресторанов, танцовщицы и т.д. Третью категорию составляют медицинские сестры, домработницы, няни. К четвертой по объему предложений категории можно отнести программистов, моряков на рыболовецкие и торговые суда, работников на автозаправочные станции. Как видим, для ИТР и гуманитариев вакансий нет.

    Однако далеко не единичны случаи, когда в кадровое агентство приходят соискатели с отчаянной просьбой найти любую, пусть даже неквалифицированную работу, и к этой группе как раз и относятся люди интеллектуальных профессий. Таким образом, перед обращением в кадровое агентство соискатель должен в первую очередь определиться, кем он может, а не где он хочет работать. Увы, но это суровая правда жизни. Грамотных и высокооплачиваемых специалистов в белых воротничках в развитых странах хватает и без нас. Следующий вопрос - иностранный язык. Проблема языкознания стоит перед 50% желающих работать за рубежом. Большинство иностранных работодателей требуют от будущих сотрудников знания языка на уровне беглый .

    Этот уровень необходим почти при любой работе с людьми (администраторы отелей, гиды, водители, медицинские сестры, няни, помощники по уходу за больными и т.д.) и, безусловно, квалифицированным рабочим. Для замещения вакантных должностей в сфере гостиничного сервиса и общественного питания (портье, горничные, официанты, повара, работники кухни и т.п.) требуется как минимум разговорный язык. При этом многие ошибочно полагают, что разговорный - это умение хотя бы приблизительно понять то, что тебе говорят, и ответить так, чтобы собеседник понял. Надо помнить, что такие варианты, как, вопрос вашего собеседника: How do you do? , ваш ответ: Вери гут , не проходят. Электросварщик обязан знать перевод названий всего используемого им оборудования и инструментов, а подсобный рабочий в ресторане должен иметь элементарные языковые знания в области уборки помещения или складирования пищевых полуфабрикатов. И главное, им необходимо уметь использовать терминологию в разговорной речи. Без навыков владения иностранным языком водитель-дальнобойщик не сможет вызвать техническую помощь или узнать дорогу, а официантка будет не в состоянии принять заказ.

    И глубоко заблуждаются те, кто считает, что главное - начать работать, а там можно слов нахвататься . Ничего подобного! В Канаде или Англии, в Германии или Японии иностранная рабочая сила нужна только для одного - выжать все соки и сэкономить на заработной плате. Иностранному работодателю наш отечественный работяга нужен целиком и полностью с первой рабочей минуты. Никто не даст времени на раскачку и акклиматизацию .. В лучшем случае, вежливо попрощаются и возьмут другого, благо отбоя от желающих нет.



    Источник: http://livemaniac.org.ua/?p=179
    Категория: Программы-переводчики | Добавил: tivita (10.01.2009) | Автор: livemaniac
    Просмотров: 3559 | Комментарии: 2 | Рейтинг: 5.0 |
    Вы овладеете английским!
    • Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
    • Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
    • Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
    Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
    И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
    Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка.
    Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!


    Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
    Подписка на рассылку
    Никакого спама, гарантируем!


    Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!

    Получить Лингвокарты
    Никакого спама, гарантируем!

     


    Всего комментариев: 1
    1   [Материал]
    Вранье, я работаю в англии не по профессии причем уже как пять лет,при деньгах вот домик тут себе уже присматриваю
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]

    Подпишись на RSS ленту
    RSS лента
    Форма входа
    Рекомендуем
        

    Друзья сайта
    Статистика
    Прямой эфир
    Copyright Filolingvia © 2007-2009
    Сайт управляется системой uCoz