Филолингвия
Воскресенье, 18.04.2021, 23:45
Приветствую Вас Гость
 
Главная страница Информация о сайтеРегистрацияВход
Меню сайта
  • Главная страница
  • Информация о сайте
  • Новости
  • Каталог статей
  • Рейтинг статей
  • Каталог ресурсов
  • Каталог ссылок
  • Как выучить английский
  • Форум
  • Фотоальбом
  • Рефераты по языкам
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Методы.
  • Методики.
  • Новости языков
  • Новости английского
  • Прямой эфир.
  • Доска объявлений
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Категории каталога
    Запоминание слов. [11]
    Переводчики [9]
    Распознавание речи [3]
    Словари [23]
    Лингвотренажеры [8]
    Обучение произношению [2]
    Говорилки и голосовые движки [3]
    Клавиатурные тренажеры. [1]
    Сейчас на сайте
    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0
    С днем рождения!
    yuri1804(48), dianagarmash(32), donscoi(33), rivakolyada(66), Боташ(37), impaftkipPilt15059(20), Tomsinn(53), порядок(57), Crazirichard(48), Polakov(46), Ленчик777(48), Лана(58), Налья(43), алина(42), klassika(65), fillette(35), Alice2004(41), okwuann(45), ucoz_reg_2(31)
    Сегодня сайт посетили
    n1954
    Система Эффективного Самостоятельного Изучения Языков
    [06.02.2019]
    Прекращение поддержки домена filolingvia.ru (0)
    [14.08.2018]
    Английский без правил! (0)
    [13.08.2018]
    Прогнозирование - это не чудо, а технология или зачем искусство стратегии тем, кто учит английский язык? (0)
    [08.03.2018]
    Тридцать два самых красивых английских слова! (0)
    [06.01.2018]
    Доброе Поздравление - 2018 от Студии Языков (0)
    [23.11.2017]
    Набор для игры "88 8опросо8" с глаголом "to buy" (0)
    [20.11.2017]
    Pushing the button - Динамика действия в реальности (0)
    [15.11.2017]
    Скачать Бесплатно Лингвокарты (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [23.09.2017]
    Говорящий тренажер с "живой" Лингвокартой на 2-х языках (0)
    [20.09.2017]
    ТАВАЛЕ фестиваль: 13 - 22 октября 2017 в Харькове. Студия Языков на крупнейшем фестивале тренингов и методов развития человека! (0)
    [15.09.2017]
    You'll get the power! (0)
    [11.09.2017]
    10 лайфхаков для изучения английского каждый день (0)
    [07.09.2017]
    Прямая Линия Поддержки. (0)
    [07.09.2017]
    Второе занятие. “Лингвотренажеры - быстрый путь к беглой речи”. (0)

    Начало » Статьи » Программы.

    В разделе материалов: 53
    Показано материалов: 21-30
    Страницы: « 1 2 3 4 5 6 »

    Сортировать по: Дате · Названию · Рейтингу · Комментариям · Просмотрам
    Существуют в электронной версии самоучитель водского языка (с водско-русским и русско-водским словарями на 2000 слов) и самоучитель ижорского языка (также с соответствующими словарями, на 6000 слов), написанные мной. Водский самоучитель был рецензирован МарНИИ и оба самоучителя - откорректированы в Институте языкознания РАН. Желающим изучать - могу выслать по электр. почте. Мой e-mail: chervital@yandex.ru
    рейтинг | Просмотров: 1750 | Author: finugor.ru | Добавил: sveta | Дата: 25.12.2008 | Комментарии (0)

    Как каждый настоящий мужчина должен построить дом, посадить дерево и вырастить сына, так и любой настоящий финансист считает своим долгом выпустить какую-нибудь очень полезную экономическую книгу. Вот и первый заместитель руководителя администрации Сергей Камолов внёс свой вклад в науку и выпустил «Настольный словарь муниципального финансиста».
    рейтинг | Просмотров: 1468 | Author: Анна ТАРАСОВА | Добавил: sveta | Дата: 23.12.2008 | Комментарии (0)

    Вчера на хабре появилось два текста, переведенные с помощью сервиса translated.by, и некоторые в комментариях очень удивлялись, что не видели раньше такого полезного ресурса. Исправляю ситуацию.
    На сервисе translated.by происходит коллективный перевод текстов. Cуть в том, что люди помогают друг другу переводить интересные им тексты на иностранных языках. Это могут быть статьи из блогов и журналов, рассказы, выложенные авторами в открытый доступ, документация (скоро будет поддержка разных форматов).
    рейтинг | Просмотров: 1369 | Author: habrahabr.ru | Добавил: sveta | Дата: 20.12.2008 | Комментарии (0)

    Ни у кого не возникнет сомнений, что сегодня английский язык является ведущим международным языком в деловой и социальной сферах общения. Ежедневно мы общаемся с большим количеством людей: дома, на работе, в магазине или даже на улице. От того, как мы себя ведем, говорим, зависит успех наших коммуникаций, самоподачи и отношение окружающих. Общаясь с людьми, важно вести себя правильно, соответствующе конкретной жизненной ситуации. С родным языком всё просто: каждый из нас знает много способов поздороваться, извиниться, поблагодарить, возразить и согласиться с собеседником, и мы без раздумий выбираем подходящее выражение. Но когда мы говорим на чужом языке, правильный выбор не всегда даётся легко.
    рейтинг | Просмотров: 2722 | Author: Анна Иванова | Добавил: sveta | Дата: 15.12.2008 | Комментарии (0)

    Российское информационное агентство РБК (РосБизнесКонсалтинг) и компания Paragon Software, разработчик ПО для мобильных устройств и настольных ПК, сообщили о запуске совместного проекта Словари РБК.
    Словари РБК дополнят линейку информационных сервисов РБК новыми возможностями для понимания иностранных языков. В качестве словарного наполнения для сервиса Словари РБК...
    рейтинг | Просмотров: 1472 | Author: xpcom.ru | Добавил: sveta | Дата: 13.12.2008 | Комментарии (0)

    Итак, пока нет никаких ваших комментариев, остановлюсь на трех известных мне переводчиках. Это PROMT(я пробовала им пользоваться еще в институте, особого восторга не испытала), переводчик от google, и вавилонская рыба (babel fish) от altavista. Я не буду говорить о структурах сайтов, возможностях перевода на различные языки и подобных вещах. В центре внимания – качество и достоверность перевода. Скажу только, что у каждого переводчика есть функция перевода текста, который можно либо ввести руками, либо скопипастить, и функция перевода веб-странички. Последнее мне нравится больше всего, так как зачастую перевод сохраняет структуру сайта оригинала.
    рейтинг | Просмотров: 1901 | Author: rusu-library.blogspot | Добавил: sveta | Дата: 01.12.2008 | Комментарии (0)

    В России выпущен электронный словарь лексики различных субкультур под названием «ЙА СЛОВАРЧЕГ». Продукт объединяет в себе словари сленга бизнесменов и компьютерщиков, самых актуальных слов «Большого города» и смайликов, специфических терминов сетевого сообщества (например, «олбанского» языка) и лексики российских регионов, женско-мужской словарь, а также авторские словари одесского языка и американского сленга.
    Словари | Просмотров: 2705 | Author: komionline | Добавил: sveta | Дата: 26.11.2008 | Комментарии (0)

    Завтра, 20 ноября, в Омске в рамках «круглого стола» состоится презентация электронного словаря казахского языка.
    Это программный продукт казахстанской компании «Бимаш», который пройдет апробацию в Омском регионе.
    В работе «круглого стола» примут участие академик Ерькен Сулейменов - руководитель проекта, президент «Бимаш», профессор Ерьден Кажибек - председатель Союза Тюркологов Казахстана, Консул Консульства Республики Казахстан в Омске Асхат Нускабай, министр образования Омской области Александр Соломатин.
    Словари | Просмотров: 2130 | Author: omskinform.ru | Добавил: sveta | Дата: 19.11.2008 | Комментарии (0)

    Интернет-проект "Запоминалки для английский слов" выпустил новый информационный продукт – нанословарь запоминалок The best of the first. В него вошли лучшие запоминалки, созданные за первые полгода работы проекта. Запоминалки - это небольшие веселые тексты, с помощью которых запоминаются "трудные"английские слова. Каждый желающий может прислать свое слово, которое не удерживается в памяти, и для него будет придумана специальная запоминалка.
    Словари | Просмотров: 2411 | Author: nestor.minsk | Добавил: sveta | Дата: 09.11.2008 | Комментарии (0)

    Обзор возможностей PenReader для Tablet PC
    Украинский PenReader 2005 - это последняя версия двуязычной системы распознавания рукописного ввода для Tablet PC. PenReader делает работу с устройством более удобной и эффективной. Программа не требует обучения или настройки под индивидуальный почерк и готова к использованию сразу после инсталляции.
    Распознавание речи | Просмотров: 3443 | Author: images.google | Добавил: sveta | Дата: 19.10.2008 | Комментарии (2)

    Подпишись на RSS ленту
    RSS лента
    Форма входа
    Рекомендуем
        

    Друзья сайта
    Статистика
    Прямой эфир
    Copyright Filolingvia © 2007-2009
    Сайт управляется системой uCoz