Существуют многочисленные мифы и недоразумения по поводу способности или неспособности изучать языки людьми разных возрастных категорий. Одно из наиболее распространенных заблуждений — дети учат языки быстрее, а взрослые не в состоянии достичь уровня свободного владения иностранным языком. Эти и другие утверждения не соответствуют действительности. Вопрос о природе лингвистических способностей очень сложен, западные методисты и психологи признают, что механизм усвоения языка еще не понят окончательно из-за его исключительной сложности. Дети не обязательно изучают язык быстрее, чем взрослые, а взрослые могут усваивать навыки и компетенции намного эффективнее, чем дети. Естественно, имеется большое количество различий в методике изучения иностранного языка взрослыми и детьми, как, впрочем, и в обучении музыке, в спортивных достижениях. В некоторых аспектах преимущество имеют взрослые, в некоторых — дети, но ни в первом, ни во втором случае нет биологической закономерности. К тому же со временем не происходит снижение языковых способностей. Возраст не является препятствием при изучении иностранного языка, более того, согласно последним исследованиям, лингвистическая активность способствует более активному состоянию ума взрослого человека: если он сохраняет хорошую физическую форму, то его умственные способности и умения не деградируют. Единственным препятствием на пути изучения языка взрослым человеком является сомнение как самого ученика, так и учителя, в способности выучить язык в зрелом возрасте. Многие считают, что формула: «Чем моложе — тем лучше» идеально применима к изучению иностранных языков. Эти стереотипы возникли в связи с теорией «критического периода», сформулированной в 60-е годы. Она базировалась на концепции развития ума и доказывала, что ум теряет гибкость после половой зрелости человека. Новейшие же исследования в области неврологии демонстрируют, что языковые способности взрослых в значительной мере превосходят способности детей. Преимущество взрослого человека в том, что нервные клетки, отвечающие за лингвистические процессы, такие, как семантический анализ и грамматическая восприимчивость, развиваются с возрастом. Совершеннолетние ученики быстрее прогрессируют в области изучения структуры языка, у них более развита познавательная система, они могут делать обобщения более высокого порядка, чем дети. К моменту начала обучения второму языку в арсенале взрослого человека, как правило, имеется совокупность приемов и способов, облегчающих запоминание и увеличивающих объем памяти путем образования искусственных ассоциаций. К тому же не следует забывать о более высокой мотивации взрослого ученика, который, как правило, принимает осознанное решение о необходимости изучения второго (или третьего, четвертого языка). Что касается детей, то психологи рекомендуют начинать изучение иностранного языка в возрасте, когда система родного языка ребенком уже достаточно хорошо усвоена, а к новому языку он относится сознательно. Именно в этом возрасте еще мало штампов речевого поведения, легко по-новому «кодировать» свои мысли, нет больших трудностей при вступлении в контакт на иностранном языке. Если методическая система построена достаточно грамотно с лингводидактической и психолингвистической точек зрения, то успех в овладении предлагаемым ограниченным языковым материалом и создание необходимых предпосылок для дальнейшего усвоения любого иностранного языка обеспечен практически всем детям. Единственное условие — у ребенка не должно быть проблем с родным языком. Раннее обучение иностранному языку дает большой практический эффект в плане повышения качества владения первым иностранным языком, создает базу для продолжения его изучения в школе, а также открывает возможности для обучения второму, третьему иностранным языкам, необходимость владения которыми становится все более очевидной.
Так с какого же возраста нужно начинать обучение иностранному языку? По мнению практикующих учителей, психологов и методистов, лучше всего это делать с пяти лет. Обучение четырехлеток, конечно, возможно, но малопродуктивно — они усваивают материал гораздо медленнее, чем пятилетние. Их реакции спонтанны, эмоции бьют через край, внимание постоянно переключается с одного предмета на другой. Детям этого возраста, не посещающим детский сад, трудно обходиться без присутствия родителей, кроме того, у них еще не сформировано как следует чувство смешного — а это немаловажно при организации обучения иностранному языку. Кроме того, четырехлетние дети еще недостаточно хорошо владеют родным языком: у них не развита способность к общению, не сформирована регулирующая функция речи и внутренняя речь. Не достигла развитых форм и ролевая игра, которая имеет наибольшее значение при обучении иностранному языку дошкольников. Экспериментальное подтверждение нецелесообразности начала обучения иностранному языку в четырехлетнем возрасте получено российскими педагогами, сравнившими успехи двух групп детей, одна из которых начала заниматься в четырехлетнем, а другая — в пятилетнем возрасте. Четырехлетние дети не только отставали от пятилетних в первый год обучения, но и на второй год продвигались медленнее, чем пятилетки в первый, что позволило педагогам сделать вывод о некотором отрицательном влиянии раннего обучения иностранному языку на дальнейший ход изучения языка. Что же касается трехлетних детей, то об овладении ими иностранным языком в процессе более или менее сознательного обучения в коллективе, говорить тем более не приходится. В этом возрасте ребенок лишь начинает овладевать грамматически оформленной речью на родном языке, диалогическая речь только зарождается. Словарный запас ребенка до трех лет обогащается почти исключительно путем накопления отдельных слов, и лишь после трех лет начинает быстро расти за счет овладения законами слово- и формообразования. Ни учебная, ни коллективная игровая деятельность им пока недоступна. Как показывает опыт раннего развития детей (в частности, обучение малышей плаванию), до трех лет они способны учиться чему-либо только в тесном непосредственном контакте с родителями. С чем же связано такое сильное стремление родителей отправить ребенка в группу по изучению иностранного языка как можно раньше? По всей вероятности, прежде всего, с популярностью имитативной теории обучения и верой многих людей в возможности чудесного непроизвольного овладения языком в раннем возрасте. Но бессознательное, спонтанное усвоение происходит на самом деле лишь в условиях постоянного нахождения ребенка в языковой среде. Так идет процесс освоения родного языка, так происходит и с билингвами — детьми, выросшими в условиях двуязычия, когда в семье ребенок слышит один язык, а во дворе, в детском саду, на улице — другой (например в бывших союзных республиках). Нам известны случаи билингвизма и в искусственно созданных условиях, когда отец говорил с сыном только по-английски, начиная с его рождения, и к пяти годам ребенок одинаково хорошо владел как русским, так и английским языком. На этом же основан и «метод гувернантки», однако он предполагает каждодневное многочасовое общение с ребенком на иностранном языке. В условиях группы детского сада и т.п. применение этого метода невозможно. Кроме того, далеко не все дети способны успешно заниматься в условиях непроизвольного запоминания. Овладение иностранным языком в дошкольном возрасте должно происходить в процессе обучения, какой бы игровой и внешне спонтанный вид оно ни имело. К этому дети должны быть готовы физически и психологически. А готовность эта, как правило, наступает к пяти годам. Учителя-практики единодушны во мнении, что средняя продолжительность занятий должна составлять 35 минут для пятилетних и 45 минут для шестилетних детей в группах, не превышающих десять человек. Занятия должны проводиться не менее двух раз в неделю, иначе они малопродуктивны, дети успевают забыть материал. Занятия лучше всего проводить в первые часы после ночного или дневного сна ребенка, чтобы он не был утомлен другими видами деятельности; только при хорошем самочувствии и настроении малыша. Заканчивать их нужно тогда, когда ребенок устанет или ему надоест заниматься. Ни в коем случае не следует заставлять его продолжать занятие. Методика проведения занятий должна строиться с учетом возрастных и индивидуальных особенностей лингвистических способностей детей и быть направлена на их развитие. Занятия иностранным языком должны быть осмыслены преподавателем как часть общего развития личности ребенка, связаны с его сенсорным, физическим, интеллектуальным воспитанием. Обучение дошкольников иностранному языку должно носить коммуникативный характер, когда ребенок овладевает языком как средством общения, то есть не просто усваивает отдельные слова и речевые образцы, но учится конструировать высказывания по известным ему моделям в соответствии с возникающими у него коммуникативными потребностями. Общение на иностранном языке должно быть мотивированным и целенаправленным. Необходимо создать у ребенка положительную психологическую установку на иноязычную речь. Способом создания такой положительной мотивации является игра. Игры на уроке не должны быть эпизодическими и изолированными. Необходима сквозная игровая методика, объединяющая и интегрирующая в себя другие виды деятельности в процессе обучения языку. В основе методики лежат создание воображаемой ситуации и принятие ребенком или преподавателем той или иной роли. Вполне естественно, что организация учебного процесса на этом возрастном этапе может быть обеспечена только квалифицированными преподавателями. Их отсутствие приводит к довольно печальным последствиям. Люди едва владеющие основами языка, считают себя способными учить дошкольников, поскольку маленьким детям этих знаний якобы вполне достаточно. В результате не просто бесполезно тратится время, но и наносится ущерб дальнейшему продвижению детей в этой области: ведь переучивать всегда сложнее, чем учить, и исправить произношение труднее, чем поставить звуки с «нуля». Но даже когда к малышам приходят люди, прекрасно знающие язык, им не всегда удается добиться желаемого результата: обучение малышей — это очень непростое дело, требующее совсем иного методического подхода. Столкнувшись с методически беспомощными уроками, дети могут надолго приобрести отвращение к иностранному языку, разувериться в своих возможностях.
Единственное, что еще стоит учесть родителям, отдающим ребенка, скажем, в «иностранный» садик, так это особенность детской памяти. Дети легко впитывают новое, но затем так же легко и забывают. Поэтому если вы желаете твердых знаний, не уставайте поддерживать в сыне или дочери полученный языковой навык. Пригласите репетитора, домработницу, которая знает язык, дружите с гражданами страны, на языке которой ребенок учится говорить, и, что лучше всего, по возможности отправляйте его чаще за границу.
Другие материалы по теме
Источник: http://www.roditeli.com.ua/view/jazykam_vse_vozrasty |