Главная » 2008 » Май » 3 » Ох уж эти английские игры слов
16:43
Гость. Ох уж эти английские игры слов 03.05.2008, Суббота
Панда заходит в бар. Заказывает еды, неторопливо, с расстановочкой завтракает, утирает рот салфеточкой, слезает с барного стула, достает шотган, стреляет бармену в грудь, эффектно разворачивается и уходит.
За пандой высыпает толпа.
- Панда, щит, кто тебя нанял?! Мазафака, ты че творишь? Ты же травоядное! Ты же символ, блин, защиты дикой природы! Какого черта?!!
Панда оборачивается, смущенно обводит взором толпу, надевает очки, достает из-за пазухи энциклопедию и медленно, по слогам читает:

- Panda eats... shoots... and leaves... Shoots - существительное "побеги", глагол "стреляет", leaves - существительное "листва" и глагол "уходит".

Категория: Юмор | Просмотров: 1223 | Добавил: sveta | Рейтинг: 1.0/1
Всего комментариев: 10
10  
Да, действительно таких казусов в английском языке уйма. Очень часто у них можно встретить слова с несколькими значениями и по воле случая на этих словах очень часто придумывают достаточно милые анекдоты. Хотя и в русском вполне можно найти подобные слова.
9  
Voobshe mnogo ochen smeshnih istoriy vihodit pri perevode yazika. Ne mogu zabyt kak v 10 klasse moya odnaklassnitsa perevela sleduyushee: млиционер остоновил меня когда я переходила улицу - when I cross the street me stop milissia. wacko
8  
Прикольный анекдотик! А ведь такие милые безобидные животные. Что делает с текстами обычный превод!
7  
Прикольно! Панда жжот нипадеццки... Не зная языка предпринимать такие действия глупо, потому и смешно.
6  
Улыбнуло, интересная игра слов, побольше бы такого, уж очень мне нравятся такие штуки.
5  
вот так и вжизни с виду вроде порядочный гражданин. а он бац и руского не знает. да еще и сумчатый
4  
бурев
Я с тобой абсалютно согласна!
3  
Да забыла добавить не только панды! вымирают!!!!
2  
Хороший рассказ! и пример для Людей которые истребляют природу! А панд остается очень мало , а через несколько 100... лет их вобще не будет! так что любите ПРироду и всех кто к ней принадлежит1!
1  
Да уж действительно хороший пример того что при переводе нужно ещё задумываться о смысле переводимого.
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
5