Главная » 2008 » Декабрь » 25 » Лингвистические анекдоты - Шибболет
16:32
Гость. Лингвистические анекдоты - Шибболет 25.12.2008, Четверг
Ежели кто с таким термином не встречался - вот. Знайте. Гордитесь. Ивритское слово - в космосе в мировой лингвистике!
שיבולת (shibboleth) - в значении "поток".
В лингвистике термин "шибболет" используется для обозначения любого слова или фразы (а иногда даже и традиций, обычаев), могущих выдать принадлежность говорящего к какой-то группе (этнической, профессиональной, по интересам), как правило, не "мэйнстримной".

Происхождения - танахического (библейского).
В книге Судей  (שופטים י"א 30-31), в период правления Йифтаха Гильадского, после его победы над амонитянами, колено Эфраима захотело "примазаться" к славе, и "возмутилось", что, мол, их на войну не позвали. Хотя, вроде бы, звали, да только они отнекивались... Пока победа не стала очевидной. Классика жанра...
Но Йифтах настолько обиделся, что учинил жестокие репрессии в отношении Эфраимитов. Overreacting, мегко говоря... :-(
Эфраимиты в панике устремились через Ярден (реку Иордан), пытаясь смешаться с другими "этническими группами" (если кто забыл / не знал, евреи тогда жили на обоих "берегах" упомянутой реки, что характерно).
Стражники же Йифтаха ("Гильадиты") придумали весьма простой тест на "эфраимитство": дело в том, что "эфраимиты" не выговаривали звук "ш"; и когда от них требовали сказать "шибболет", у них получалось "сибболет".
На чём их моментально и отлавливали... И так - 42 тысячи человек... Отловили. С летальным исходом. За один день...
:-(((
Цифра, правда, вызывает у меня некоторые сомнения... Неужели пропускная способность тогдашних "чекпойнтов" на Иордане была достаточной, чтобы такая масса народу могла через них протолкнуться за один день? Да ещё и пытаясь смешаться с не-эфраимитами? Т.е. с дополнительными "статистами"? Эт вряд ли...

В более поздний период мудрецы (ХАЗА"ЛЬ) поведение Йифтаха осудили (как вследствие описываемых событий, так и в связи с принесением в жертву собственной дочери - что, впрочем, уже совсем другая история...); по этому поводу, проскочила мысль обозвать его Йифтахом Гиль-аццким...)

Подробнее (на иврите) - здесь.

Термин же, как проницательный читатель уже наверняка догадался, прижился в международной практике.
Изрядное количество примеров в самых разных языках можно найти тут.
Рекомендую освоить и потренироваться. А то попадёте в плен к каким-нибудь националистам - но будете готовы выдать себя за "своего" ;-)

Скажем, про финский паровой каток (Höyryjyrä [høyryjyræ]) - я даже не рискну воспроизвести.
А вот японцы, например, использовали слова, основанные на слогах ba, be, bu, bi, bo для выявления корейских шпионов (которые произносили, соответственно, pa, pe, pu, pi, po). Похоже на сложности у арабов с произнесением слов, начинающихся на "п" - только наоборот.
;-)
Лично слышанные: "бадиш" (вместо "патиш"), "багаз" (вместо "пагаз")... Но апофигеем, безусловно, была попытка некоего зеленщика произнести "папайя". "Бабайя" сожрала практически весь ресурс моей воли, в попытке удержаться и не заржать на месте в голос...
:-)

Пы. Сы. Приветствуются идеи читателей, могущие объяснить связь שיבולת-поток с שיבולת שועל - рожь.
Категория: Факты | Просмотров: 2264 | Добавил: sveta | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
5