Категории каталога |
|
|
|
Сейчас на сайте |
|
Онлайн всего: 1 Гостей: 1 Пользователей: 0 |
|
С днем рождения! |
|
gold(49), lili(41), jlia1100(36), Sherri(39), ggendee(40), BPrimochkin(71), patrovit(50), haykuhi(43), ujif(61), Chad(56), Dobrovolsky(51), 007007(43) |
|
Сегодня сайт посетили
|
| |
Система Эффективного Самостоятельного Изучения Языков |
Рейтинг сайтов
В разделе сайтов: 319 Показано сайтов: 85-96 |
Страницы: « 1 2 ... 6 7 8 9 10 ... 26 27 » |
Каждая грузинская буква пишется отдельно и соответвтвует одному определённому звуку. Письмо и чтение не расходятся. Никаких дополнительных знаков нет. Грузинские буквы округлые. В них почти нет изломов, которые, однако, не исключаются при художественном оформлении букв. Заглавных букв нет. Буквы пишутся без наклона. Рукописное письмо проще печатного.
Алфавит |
Переходов: 936
| Рейтинг: 0.0/0
| Добавил: sova
| Дата: 15.04.2009 | Обратная связь.(0) | Языки: грузинском | Направления и уровни: Общий
|
По преданию, армянский алфавит изобрел святой Месроп Маштоц (ум. в 441 г.) для перевода на армянский язык христианских писаний и трудов. По-видимому, св. Месроп использовал для создания этого алфавита греческое и сирийское
Алфавит |
Переходов: 1057
| Рейтинг: 0.0/0
| Добавил: sova
| Дата: 15.04.2009 | Обратная связь.(0) | Языки: армянском | Направления и уровни: Общий
|
Старославянские алфавиты Старославянский язык, иначе - древне-церковнославянский язык - наиболее старый из письменных славянских языков, распространившийся среди славян в IX-X вв. н.э. в качестве языка христианской церкви и литературы.
Алфавит |
Переходов: 1108
| Рейтинг: 0.0/0
| Добавил: sova
| Дата: 15.04.2009 | Обратная связь.(0) | Языки: МУЛЬТИЯЗЫКОВЫЙ | Направления и уровни: Общий
|
Готский алфавит - алфавит, которым написаны сохранившиеся памятники готского языка IV-VI веков. Создание алфавита приписывается епископу Вульфиле (Ульфиле), который в середине IV века создал перевод Библии на готский язык.
Алфавит |
Переходов: 1581
| Рейтинг: 1.0/1
| Добавил: sova
| Дата: 15.04.2009 | Обратная связь.(0) | Языки: МУЛЬТИЯЗЫКОВЫЙ | Направления и уровни: Общий
|
Белорусский дактильный алфавит на сайте filolingvia.info
Алфавит |
Переходов: 746
| Рейтинг: 0.0/0
| Добавил: sova
| Дата: 15.04.2009 | Обратная связь.(0) | Языки: Белорусский | Направления и уровни: Общий
|
Каждая комбинация положений пальцев кисти и направление их движения соответствуют определённой букве алфавита. Используется как заменитель устной речи для общения и как средство обучения глухих.
|
Количество знаков в "пальцевом алфавите" зависит от знаков в алфавите языка, хотя не всегда они равны. В России, к примеру, 30 знаков передают 33 буквы кириллицы. В Китае 30 знаков передают символы пиньинь, фонетического алфавита, которым пользуются в наше время. В 1963 году разработан Международный пальцевый алфавит для использования в общении людей разных стран, к примеру, на Олимпиадах или конгрессах Всемирной федерации глухих.
Алфавит |
Переходов: 1057
| Рейтинг: 0.0/0
| Добавил: sova
| Дата: 15.04.2009 | Обратная связь.(2) | Языки: МУЛЬТИЯЗЫКОВЫЙ | Направления и уровни: Общий
|
Мир музыки - это не только мир оригинального композиторского твор-чества. Огромное место в нем занимают произведения, созданные на основе чужих тем – всевозможные транскрипции, парафразы, вариации, фантазии и другие сочинения «на темы». Они существовали в искусстве всегда: вспом-ним, например, средневековые missa parodia, клавирные концерты Баха - Ви-вальди, оперные транскрипции Листа и т.д.
|
Немецкие имена и названия передаются в русском языке по традиционной системе, достаточно простой, но в то же время часто условной и произношения не отражающей. За исходную форму для транскрибирования берётся именительный падеж (единственного числа, если только речь не идёт о названиях, употребляющихся только во множественном числе). Артикль (определённый "der, die, das " или неопределённый "ein, eine ") передаётся только в том случае, когда без него имя или название не употребляется.
|
Форум на сайте forum.rammstein.ru Транскрипция немецких песен.
|
Немецко-русская практическая транскрипция
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Немецкие имена и названия передаются в русском языке по традиционной системе, достаточно простой, но в то же время часто условной и произношения не отражающей. Правила транскрипции следующие (применять к слову, начиная с начала; если подходит несколько правил, использовать включающее наибольшее число немецких букв):
|
Транскрипция (переписывание)
Большая Советская Энциклопедия (цитаты)
|
|
|
Форма входа |
|
|
|
Рекомендуем |
|
|
|
Друзья сайта |
|
|
|
|
|
| Copyright Filolingvia © 2007-2009 | |
|
Сайт управляется системой uCoz |
|