Я начала учить английский язык (в который раз!) и прихожу к выходу, что он мне нравится.
Тем, что в нем нет падежей. Что слова меняются только в случае единственного и множественного числа. (Пусть меня поправят знатоки, если я ошибаюсь). :)
Это такой приятный пустячок, по сравнению с немецким языком.
Сложности у меня такие, что немецкие слова (они, похоже, помнятся где-то на генетическом уровне, так же как и правильное написание слов, я всегда знала, как верно) проскальзывают и мешают пониманию английских. Например, читая таблицу с местоимениями и глаголом "быть" я непроизвольно думаю о немецких формах.
А так учу, учу, накупила книжек. Целых три.
Первая "Английский без репетитора" - практически с нуля. Взяла ее потому, что там целое море упражнений для перевода с русского на английский, и даны ключи для проверки. Ну и все доступно.
Вторая - то, что мне нравится безумно - несколько адаптированный текст на английском и тут же перевод. А потом тот же абзац без перевода. Было несколько произведений, я выбрала "Мэри Поппинс". Я точно знаю, что этот метод поможет мне понимать тексты практически без словаря. (Но мне надо еще и с русского переводить...)
А третья невозможная книга, за которую, верно, все начнут дразнить меня в лучшем случае блондинкой, "Классный самоучитель английского языка" некоего А. Драгункина. Книга оформлена просто безумно,такое впечатление, что автору лет 18 максимум. (Слова подчеркнутые-крупные-мелкие-курсивом-жирные и после чуть ли не каждого предложения восклицательные знаки).
Но меня она заинтересовала подходом - схемами. Схемы я тоже очень люблю.
А еще накачала всяких программок.
И очень надеюсь, что мне хватит терпения, и я не буду лениться
Тем, что в нем нет падежей. Что слова меняются только в случае единственного и множественного числа. (Пусть меня поправят знатоки, если я ошибаюсь). :)
Это такой приятный пустячок, по сравнению с немецким языком.
Сложности у меня такие, что немецкие слова (они, похоже, помнятся где-то на генетическом уровне, так же как и правильное написание слов, я всегда знала, как верно) проскальзывают и мешают пониманию английских. Например, читая таблицу с местоимениями и глаголом "быть" я непроизвольно думаю о немецких формах.
А так учу, учу, накупила книжек. Целых три.
Первая "Английский без репетитора" - практически с нуля. Взяла ее потому, что там целое море упражнений для перевода с русского на английский, и даны ключи для проверки. Ну и все доступно.
Вторая - то, что мне нравится безумно - несколько адаптированный текст на английском и тут же перевод. А потом тот же абзац без перевода. Было несколько произведений, я выбрала "Мэри Поппинс". Я точно знаю, что этот метод поможет мне понимать тексты практически без словаря. (Но мне надо еще и с русского переводить...)
А третья невозможная книга, за которую, верно, все начнут дразнить меня в лучшем случае блондинкой, "Классный самоучитель английского языка" некоего А. Драгункина. Книга оформлена просто безумно,такое впечатление, что автору лет 18 максимум. (Слова подчеркнутые-крупные-мелкие-курсивом-жир
Но меня она заинтересовала подходом - схемами. Схемы я тоже очень люблю.
А еще накачала всяких программок.
И очень надеюсь, что мне хватит терпения, и я не буду лениться