Майкрософт запустил сервис онлайн-перевода с/на русский язык
Стараясь не отстать от конкурентов, особенно от Google, Майкрософт запустил бета-версию службы Windows Live Translator на русском языке. Я решил проверить качество перевода на традиционном тесте, который уже доставивил массу удовольствия при сравнении свежезапущенного перевода от Google с отечественным "Промтом" - переводе известнейших строчек Пушкина на английский и обратно. И я не ошибся. Windows Live Translator порадовал свежим взглядом на творчество классика, неожиданными ракурсами и оригинальными вариантами. Наиболее интересные варианты прочтения творчества русского гения я выделил жирным шрифтом:
Дуб зелен в заливе.
Windows Live Translator.
Дуб зелен в заливе; Цепь [Zlataya] на дубе то: И в дневное время и на научный работник все tomcat ночи гуляет на цепь вокруг; Оно идет к праву - кантону оно начинает, к левой стороне - сказка он говорит.
Там чудеса: там [leshiy] закваски, mermaid на ветвях сидят; Там на неизвестных путях следы беспрецедентных зверей; Коттедж там на ногах курицы стоит без окон, без дверей;
Там пуща и dol. зрения полны; Там о рассвете поспешат [breg] волны песочные и опорожнят, I 30 чемпионов превосходной последовательностью от ясности разрешения вод, I с ими дядюшка их моря;
Там принц в проходить увлекает ужасное tsar; Там в облаках перед людьми через леса, через знахаря морей носят героя;
В тюрьме там tsarevna горюет, волк a коричневый она правильно служит; Туда ступка с штосселем [yagoy] идет, собой брить;
Там tsar [Kashchey] над золотом вянут; там русским духом… там Россия пахнут! И там я был, и мед i пилит; В море увидел, что дуб позеленел; Оно сидело под им, и научный работник tomcat свой я сказка сказал.
Я вспоминаю одно: эта сказка скажет,
что теперь я осветил…
следы беспрецедентных зверей - явный плагиат с Промта :), но остальные перлы авторские. Особенно порадовал Коттедж на ногах курицы и ступка с штосселем :)
Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка. Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!
Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!
Кстати, превращение бабы в штоссель объяснимо. В механике термин "баба" есть, а поскольку в любом словаре напротив общепринятого значения наверняка стоит примечание **вульгарно**, то созидатели решили держаться в рамках приличия. Посему и в обратном переводе слова RAM, сиречь БАБЫ, также пользуются инженерным словарём. Правда, судя по всему, другим...
Кстати, Гугль добавил в сервис автоматического перевода много новых языков, такие как румынский, сербский, литовский, латвийский, и даже такой экзотический, как филипинский. Украинский тоже попал в их число, причем качество перевода вполне приличное, неизвестные слова заменяет транслитерацией, что в данном случае довольно уместно, хоть и смешно.
Например, этот же отрывок на украинском:
У лукоморья дуб зелений; Злата ланцюг на дубі тому: І вдень і вночі кіт учений Все ходить по ланцюгу колом; Йде направо - пісню заводить, Ліворуч - казку говорить. Там чудеса: там лешій блукає, Русалка на гілках сидить; Там на невідомих доріжках Сліди небачених звірів; Избушка там на курьіх ніжках Варто без вікон, без дверей; Там ліс і дол видіння повні; Там про зорі пріхлинут хвилі На брег піщаний і порожній, І тридцять вітязей прекрасних Чредой з вод виходять ясних, І з ними дядько їх морський; Там королевіч мимохідь Полонить грозного царя; Там у хмарах перед народом Через ліси, через моря Колдун несе богатиря; У в'язниці там царівна тужіт, А бурий вовк їй вірно служить; Там ступа з Бабою Ягой Йде, бредет сама собою; Там цар Кащей над златом чахнет: Там русский дух ... там Руссю пахне! І я там був, і мед я пив; Біля моря бачив дуб зелений; Під ним сидів, і кіт учений Свої мені казки говорив. Одну я пам'ятаю: казку цю Поведаю тепер я світла ...
Как я и предполагал, перевод гугля адаптивный и постоянно совершенствуется. Но все-же принципиальные недостатки машинного перевода он устранить не в силах, хотя качество улучшается заметно. Вот самый свежий вариант перевода этого же фрагмента:
Там Лукоморья дуб зеленый; Золотая цепь на дубе том, что: И днем и ночью кота ученого Все ходит по цепи тур; Это право - песня начала Левая - сказку говорит. Там чудеса: там Леший Броди, Русалочка сидит на ветви; Там, по неизвестным направлениям Следы невиданных зверей; Избушка там kurih ноги Он без окон, без дверей; Существует лес полный видений и долго; Там, на заре волн спешить На Брег песчаный и пустой, И тридцать рыцарь красиво Chredoy воды пошли четкими, А с дядей из морской; Там korolevich проходящей Пленять огромными царя; Там, в облаках перед народом Через леса, через моря Колдун имеет героев; В тюрьме, то царевна tuzhit, Бурый волк ей верно служит; Там ступка с Baboyu Yagoy Существует, bredet себя; Там, царь Kaschey GOLDEN chahnet: В русский дух ... Rusyu там пахнет! И я там был, и мед я пил; Мори видел дуб зеленый; В соответствии с ней субботу, и кот ученый Его сказки рассказали мне. Один я помню: эта сказка Povedayu Сейчас я свете ...
В принципе первод довольно неплох Порадовало это: В темнице царевич tuzhit там, И коричневый волк правильно обслуживает это; Там миномет с Бабой Проходит Yagoy, тяжелые походки само собой;
Обнаружил еще один переводчик на собственном движке - Трайдент Софтвер Установлен на БизЮА Вот его результат: В дуб лукоморья зелен; Ракитник на дубовом объеме: И в дне и ученом ночного кота Все прогулки на цепи вокруг; Идет вправо - руководства песни, Влево - говорит сказку. Там удивления: ферменты лесного гномика там, Русалка сидит на ветвях; Там на неизвестных Треках путей экстраординарных зверей; Бревенчатый домик там на kur'ikh ногах Стоит без окон, без дверей; Лес и долина видений полон там; Там о закат waves бросится На breg, песчаный и пустой, И тридцать рыцарей удивительного Chredoy от воды выходят ясность, И с ними дядя их флота; Там king Пленяет угрожающего царя в пути; Там в облаках перед людьми Через леса, заграничный Колдун несет bogatyrya; В темнице царевич tuzhit там, И коричневый волк правильно обслуживает это; Там миномет с Бабой Проходит Yagoy, тяжелые походки само собой; Там царь Kaschey увядает выше золота: Там Русский дух... обоняет Россия! И я был там, и я пил мед; В морской зелени дубовой пилы; Под ним сидел, и ученый кота Это ко мне говорил сказки. Я помню один: будет Говорить эту сказку сейчас я для освещения...
Колдун имеет героя; такая трактовка была и в предыдущем варианте В яму там царевна сделать усилия, А вот такая трактовка классика мне еще не встречалась Весьма оригинально
У Лукоморье дуб зеленый; Злата цепочка о том дуба: И днем и ночью кот ученый Все ходит по кругу цепи; Именно на право - песня завод, Слева - сказку говорит. Там чудеса: там leshy путешествует, Русалочка сидит на ветви; Там, неизвестных направлениях Следы невиданных зверей; Дом там на ноги кур Она без окон, без дверей; Там леса полны идей и долго; Там, около спешить на заре волны На Брег песка и пустой, И тридцать прекрасных Knight Chredoy вода выходит из четких, И с ними dyadka их морской; Там korolevich проходящей Завораживает грозной царь; Там, в облаках перед народом Через леса, через моря Колдун имеет героя; В яму там царевна сделать усилия, Бурый волк она, несомненно, служит; Там, доступ к Баб Yagoy Это, само bredet; Там царь Кащей над zlatom chahnet: Там, русский дух ... Rusyu там пахнет! И я был там, и мед я пил; У моря видел дуб зеленый; Под ним сидел, и кот ученый Я сказал их сказок. Одно я помню: это сказка Теперь сказываю свете ...
Кстати, Гуглевский перевод постоянно совершенствуется и сейчас он гораздо лучше, чем был в первое время. Вот тот же текст, переведенный сейчас. Разница с первым вариантом (смотрите ниже) в лучшую строну видна невооруженным глазом. Местами совсем уж неплохо (выделю зеленым), но некоторые перлы еще появились (красное)
Все существа, на пляжах Макин "волн в движении изображение Не будут ли вам поддерживать это, в отношениях между нами Поиск и арест, просыпаются venus
Законопроект будет доллар Вернуться жестокого таблетки Мама и папа забрать свой "dont быть печальным" таблетки Поворот винта и вращением моем языке У меня не оставит им заразной!
Theres основанием для двадцать первого века ... Не слишком уверен, но я знаю, что означает быть И что он должен быть
Это моя любимая комбинация Comin "вниз с благоприятствования нации Deep ротации, нанесение увечий Научитесь давать и принимать диктант Ой, ой, ой, ой-ой Как Каин и умелым Ой, ой, ой, ой-ой Время для запуска этой таблице
Там в Причиной 21st Century Не слишком уверен, но я знаю, что он должен быть И что он должен быть
Прочтите мне ваши Писания и Прочтите мне ваши Писание Прочтите мне ваши Писания и Я буду его твист Покажите мне ваши руки, и я Покажите мне ваши запястья и Покажите мне ваши запястья и я Поцелуй ее поцеловать ее Ой, ой, ой, ой-ой Как Каин и умелым Ой, ой, ой, ой-ой Пришло время для запуска этой таблице
Простой солдат, рука его над Остановите и прочитать о том, что вы только что сказал ей, Удушения, стычки Из всех секс и хороший вибрации
Там в Причиной 21st Century Не уверен, но я знаю, что он должен быть И что это означает быть да
Там в Причиной 21st Century Не уверен, но я знаю, что он должен быть И что он должен быть
Николай, после нашей работы штоссель стал весьма популярным словом в мире, как спутник и водка Вот навскидку цитаты из первых страниц Гугла по запросу Штоссель:
Как Модернизировать Ваш PC -ШТОССЕЛЬ или памяти случайного доступа будут кратковременой памятью PC. ... Это куда высокая память ШТОССЕЛЯ скорости приходит внутри
Наиболее Наилучшим образом Управляемые Преданные Серверы ...ШТОССЕЛЬ - ШТОССЕЛЬ 1 GB DDR Привод диска - 1 х 160GB SATA ... Подъемы - до ШТОССЕЛЯ 8GB
Камера PSP и gps30/40g hd, полный штоссель 320mb (штоссель 128 систем + штоссель 192 video/graphic). (штоссель 128 систем + штоссель 128 video/graphic + штоссель 32 ppu
uk компоненты pc - горелки dvd, приводы, штоссель
ШТОССЕЛЬ.тележка.США.красно2 - - свободно фотоий шток
Не отстает и Бегун со своими предложениями промышленных цепей от ученого кота и пиломатериалы из лукоморьевского дуба Вам тоже на этой странице такую рекламу крутят?
Билл Гейтс обиделся на шуточки Николая Замяткина и приказал отключить сервис перевода на русский язык в службе Windows Live Translator (оставив при этом вариант перевода с русского на английский)
Теперь миллионы руских пользователей лишены возможности пользоваться творением умельцев из Редмонта. Вот, Николай, до чего приводит злоупотребление юмором! Теперь пишите письмо , извиняйтесь и говорите, что больше не будете!
Ну че зенки повылупливали? Штосселя не видали? В это время года штоссель очень хорошо идет на блесну. Однажды лебедь, рак и штоссель задумали играть в квартет. Не слышны в саду даже штоссели. Только эта пара фигуристов умеет выполнять двойной штоссель. Тут пришел поручик Ржевский и начался такой штоссель! Всем хорошо известно, что Ксения Собчак, если ее хорошо попросить, любому может сделать бесплатный штоссель. Я вам покажу бунт на корабле! Всех бунтовщиков за борт, а заводил вздернуть на штосселе! Я Нео. Мне только что отформатировали штоссель. Бабушка, почем штоссели? Скока-скока кучка? Дороговато... Любому собаководу известно, как получается штоссель, - надо повязать болонку с пекинесом.
Баба с возу - кобыле О! Баба с возу - кобыле штоссель! Два конца, два кольца, посредине штоссель! Штоссель с возу - бабе О! Как солдат из штосселя кашу варил. Бабушка Барбара О - Бушу штоссель. Штоссель дросселю глаз не выклюет. Штоссели в стаи свертываются - знать зима скоро. Дедушка на речке штоссель приморозил. Лучше худой штоссель, чем кобыле легче. Зазипповывай сани летом, кобыле не легче. Не суй штоссель в кашу - кобыле легче. Кобыле легче, а нам всем штоссель. Не в коня штоссель.
Штоссель помощью злосчастия разрывов. К штосселям праздник более плох чем исполнение. Утрамбовать - он красн, к селянину - деревянный plough. Womanish столетие - 40 лет. Womanish разум - womanish хомут: и изгибает, и [zarubisto], и к обоим концам. Womanish разум более лучший чем все мысли. Дорн с pap, и дед с ложкой. штосселем она больше, поэтому wench она. Бабушка Барбара к миру 3 лет [serchala]; оно умерл с фактом, тем мир не выучил. Бабушка все еще в сказанном 2: или дождь или снежок, то будут или No. Штоссели в коттедж - муху там. Штоссели свертывают, и wenches женятся собраны
(Баба слезами беде помогает. Бабам праздник хуже казни. Бабе - красна, мужику - соха. Бабий век - сорок лет. Бабий ум - бабье коромысло: и криво, и зарубисто, и на оба конца. Бабий ум лучше всяких дум. Бабка с кашкой, а дед с ложкой. Бабой больше, так девкой меньше. Бабушка Варвара на мир три года серчала; с тем и умерла, что мир не узнал. Бабушка еще надвое сказала: либо дождь, либо снег, либо будет, либо нет. Бабушке один только дедушка не внук. Бабы в избу - мухи вон. Бабы катаются, а девки замуж собираются)
И в завершение совместное произведение Майкрософт-Гугль:
Дуб зеленым в бухту
Microsoft-Google
Дуб зеленым в бухту; [Zlataya] цепь на дубе том, что: И в дневное время и ночью ученый все tomcat-users.xml прогулки на цепь вокруг; Само собой на правой] начинается, слева - сказка он говорит .
Там чудеса: там [leshiy] ферменты, снова на ветви сидит; Там на пути неизвестных направлениях беспрецедентные зверей;
Коттеджи там курица ногах стоит без окон, без дверей;
Там лесов и общество. взгляды полны; Там о заре будет пик волны на [брег] песчаный и пустой, я тридцать прекрасных чемпионов по праву наследования от воды отпуска, я с ними дядя их море;
Там князь мимоходом завораживает ужасные царь ; Там в облаках перед народом через леса, через моря колдун несет герой;
В тюрьме Лидер т, бурый волк ей верно служит; Там ступка с овна Из [yagoy] выходит, сам Гля;
Там царь [Kashchey] выше золота друг; В России существует дух… в России пахнет!
И там я был, и мед я пил; В море видел зеленый дуб; Он сидел под ним, и tomcat-users.xml ученого мне свои сказки говорят.
Я помню одно: это сказки расскажут теперь я на Cвете…
Зато Гугль проявил свои замашки по полной программе: заставить бедное животное зарегистрироваться и тут же его конвертнуть в XML Оно и понятно пока Сергей Брин не скрывает , что он уже на Свете, его жена обрабатывает бедного кота ферментами! Вот на что пошли выделенные Брином миллионы! Естественно, что после этого будут проблемы и с правами наследования, и с тридцатью чемпионами, которые утешают покинутую подругу! Зато русское происхождение основателя сервиса дало возможность единственному из всех создать рифму. Как красиво звучит:
Там царь выше золота друг; В России существует дух… в России пахнет!
А какое тонкое описание существующей политической ситуации! Пушкин может гордиться! Правда, местами автора пробивает на позабытую им нецензурщину:
Там ступка с *овна выходит, сам *ля...
Но это можно простить - сколько лет вдали от Родины...
Я вижу, творчество заокеанских переводчиков понравилось нашим читателям, поэтому добавлю еще парочку образцов их совместного творчества. Итак, перевод с русского от Гугля, обратный - от Майкрософт:
Там дуб lukomorya зеленый
Google-Microsoft
Там дуб lukomorya зеленый; Золотистая цепь дуба то: I, все время научный работник все кота бежит цепной ряд;
Руководства прав-песни, Nalevo-сказ сказал. Оно интересует: там знал преследующий, Mermaid сидит на ветвях;
Там неисвестне для того чтобы отслеживать зверей следов ноги невиденных; Баба Yaga footed там никакие окна, никакие двери;
Там пущи и должны завершить зрение; Там, на волнах prihlynut рассвета на Breg песочном и опорожняют, и 30 рыцарей превосходное Chredoy воды пошли ясно, и их чтение морского пехотинца;
Там ферзь проходя короля Plenyaet Grozny; В облаках к людям через пущу, до море Koldun герой;
В тюрьме там tsarevna yearns, волк a коричневый оно истинно; Туда доступ к Бабе следуется за, идет прочь;
Там король Kaschey над zlatom прочь; Там, русский дух… там кажется Россия!
И там я был, и мед, я увидел; Взморье увидело зеленый дуб;
Под сидеть его и научным работником кота я их сказы сказал.
Одно я вспоминаю: этот сказ Povedayu теперь я освещаю…
Стиль Билла Гейтса чуствуется сразу - чуть что с лицензионными правами на песни, так сразу преследования, морские пехотинцы и прочие песни из его репертуара. Ну, что ж поделаешь, стиль есть стиль...
Один Промт остается верен старой версии и постоянно твердит одно и то-же, как Штирлиц Мюллеру
В кривом побережье зеленый дуб
Промт
В кривом побережье зеленый дуб; Золотой кругооборот на объеме дуба: И день и ночь кот ученый Все продолжает кругооборот вокруг;
Идет направо - песнь, добирается, Слева - сказка говорит. Там чудеса: там leshy блуждает, Русалка на ветвях сидит;
Там на неизвестных Следах дорожек беспрецедентных животных; Izbushka там на kurih Затратах ног без окон, без дверей;
Там лес и доллар изображений полны; Там о рассвете prihlynut волны На breg песчаный и пустой, И тридцать героев, прекрасных Последовательность от вод оставляют ясным, И с ними djadka их море;
Там сын короля mimohodom Очаровывает ужасного царя; Там в облаках перед людьми Через лес, через моря Волшебник переносит bogatyr;
В темнице там огорчает tsarevna, И коричневый волк действительно служит этому; Там ступа с Baboju JAgoj Идет, идет отдельно;
Там царь Кащедж выше золота увядает; Там российский дух... Там как запахи России! И там я был, и я выпил мед; В море видел зеленый дуб; Под этим сидел, и кот, которого сказки ученого говорили со мной.
Один я помню: эта сказка будет говориться теперь мной осветить...
Кстати, только русский переводчик в курсе, что мед нужно не пилить и не смотреть, а пить
Да, первый первод от Гугля, когда он только запустился, был намного художественнее
В lukomoria зеленых дуба
Google
В lukomoria зеленых дуба; Zlataya цепи по условию : И днем и ночью ученый все через вращающийся по кругу на цепи;
А правая ведет песню, слева - рассказ сказано. Там чудеса : дьявол бродит в городе филиала;
Там, мощные тропы Следы невиданных зверей. Открывает там одичавшие пакет стоит без окон, без дверей;
Там лес и $ видение такое. Там,на заре prihlanut волны На песчаное и блеск пустой, и 30 прекрасных воинов Креда от воды должны быть прозрачными, а с ними их dadka морской;
Там korolevic Pleniaet прохождения мощного царя; Там в облаках перед народом через леса,через море в яму героям;
В тюрьме есть Алексеевна tujit А бурый волк ей верно; Там ступа с Бабу - Ага, знаю;
Там король Kashchei zlatom за старое; Там, русский дух ...выбрал там всякой всячины!
И там я был, и мед я видел; Мы увидели море зеленых дуба; Под ним сидел,и походки ученого мне свои истории рассказали.
Один я помню : этот рассказ я Povedau свет ...
Насколько живописнее был рассказ! Тут тебе и вращающийся ученый, и дьявол, бродящий в городе филиала, и одичавшие пакеты, стоящие без окон... Такая красота пропала А теперь одичавшие пакеты превратились в русскую женщину, 30 прекрасных воинов Креда превратились в унылых рыцарей, занятых чтением, герои из ямы попали в Беларусь, а Баба "Ага, знаю" начала подторговывать удаленным доступом ... Целая повесть получается.