Пятница, 21.11.2008, 12:48
Приветствую Вас Гость | RSS
 
Главная страница Каталог статейРегистрацияВход
Меню сайта
Категории каталога
Онлайн переводчик [28]
Переводчик онлайн, перевод онлайн
Рабочая память. [5]
Перевод блогов [1]
Теория перевода [11]
Услуги перевода. [2]
Практика перевода [33]
Программы-переводчики [7]
Сейчас на сайте
Онлайн всего: 17
Гостей: 17
Пользователей: 0
С днем рождения!
Claire(24), tanjuwa(23)
Сегодня сайт посетили
sveta, vladimir111, mik60, n1954, hals2004, Juliet, kartahena, joigirl
Случайные статьи

Начало » Статьи » Перевод. » Онлайн переводчик

Майкрософт запустил сервис онлайн-перевода с/на русский язык

 Стараясь не отстать от конкурентов, особенно от Google, Майкрософт  запустил бета-версию    службы   Windows Live Translator    на русском языке.
Я решил проверить качество перевода на традиционном тесте, который  уже доставивил массу удовольствия  при сравнении свежезапущенного перевода от Google с  отечественным "Промтом" - переводе  известнейших строчек Пушкина на английский и обратно.
И я не ошибся.   Windows Live Translator порадовал свежим взглядом на творчество классика, неожиданными ракурсами и оригинальными вариантами. Наиболее интересные варианты прочтения  творчества  русского гения я выделил жирным шрифтом:

Дуб зелен в заливе.


Windows Live Translator.


Дуб зелен в заливе;
 Цепь [Zlataya] на дубе то:
 И в дневное время и на научный работник
все tomcat ночи гуляет на цепь вокруг;
Оно идет к праву - кантону оно начинает,
к левой стороне - сказка он говорит.

Там чудеса: там [leshiy] закваски,
mermaid на ветвях сидят;
Там на неизвестных путях
 следы беспрецедентных зверей;
Коттедж там на ногах курицы
стоит без окон, без дверей;

Там пуща и dol. зрения полны;
Там о рассвете поспешат [breg] волны
 песочные и опорожнят,
I 30 чемпионов
превосходной последовательностью от ясности разрешения вод,
 I с ими дядюшка их моря;

Там принц в проходить
 увлекает ужасное tsar;
Там в облаках перед людьми
через леса, через знахаря
морей носят героя;

В тюрьме там tsarevna горюет,
 волк a коричневый она правильно служит;
 Туда ступка с штосселем [yagoy]
 идет, собой брить;

Там tsar [Kashchey] над золотом вянут;
 там русским духом… там Россия пахнут!
И там я был, и мед i пилит;
В море увидел, что дуб позеленел;
Оно сидело под им, и научный работник tomcat
свой я сказка сказал.

Я вспоминаю одно: эта сказка скажет,
 что теперь я осветил…

 следы беспрецедентных зверей - явный плагиат  с Промта :), но остальные перлы авторские. Особенно порадовал Коттедж  на ногах курицы  и  ступка с штосселем :)



Другие материалы по теме


Источник: http://filolingvia.com/
Категория: Онлайн переводчик | Добавил: tivita (10.09.2007) | Автор: Виталий
Просмотров: 7239 | Рейтинг: 5.0 |

Всего комментариев: 35[1] 2 3 »
12.11.2008
35. Виталий (tivita)
Да, этимология происхождения этой ошибки понятна была сразу, но проблмема в том, что этот переводчик, в отличие от гуглевского, не самолобучаемый. sad

12.11.2008
34. GinRider
Кстати, превращение бабы в штоссель объяснимо. В механике термин "баба" есть, а поскольку в любом словаре напротив общепринятого значения наверняка стоит примечание **вульгарно**, то созидатели решили держаться в рамках приличия. Посему и в обратном переводе слова RAM, сиречь БАБЫ, также пользуются инженерным словарём. Правда, судя по всему, другим...

11.11.2008
33. Виталий (tivita)
Да, кокаин-клей это тоже весело biggrin
Гугль такими перлами не очень радует, все же его алгоритм получше.

11.11.2008
32. Ginrider
В дополнение к штосселю есть ещё один отжиг от онлайнового переводчика, на этот раз с испанского.
Обратите внимание, во что он превращает Кока-Колу:

http://www.worldlingo.com/wl/services/S1790.5/translation?wl_srclang=PT&wl_trglang=ru&wl_rurl=http%3A%2F%2Ftrilhafilmes.blogspot.com%2F&wl_url=http%3A%2F%2Ftrilhafilmes.blogspot.com%2Fsearch%2Flabel%2FCoca-Cola


04.10.2008
31. Андрей
Я обычно использую этот сайт http://mrtranslate.ru

28.09.2008
30. Виталий (tivita)
Кстати, Гугль добавил в сервис автоматического перевода много новых языков, такие как румынский, сербский, литовский, латвийский, и даже такой экзотический, как филипинский.
Украинский тоже попал в их число, причем качество перевода вполне приличное, неизвестные слова заменяет транслитерацией, что в данном случае довольно уместно, хоть и смешно.

Например, этот же отрывок на украинском:

У лукоморья дуб зелений;
Злата ланцюг на дубі тому:
І вдень і вночі кіт учений
Все ходить по ланцюгу колом;
Йде направо - пісню заводить,
Ліворуч - казку говорить.
Там чудеса: там лешій блукає,
Русалка на гілках сидить;
Там на невідомих доріжках
Сліди небачених звірів;
Избушка там на курьіх ніжках
Варто без вікон, без дверей;
Там ліс і дол видіння повні;
Там про зорі пріхлинут хвилі
На брег піщаний і порожній,
І тридцять вітязей прекрасних
Чредой з вод виходять ясних,
І з ними дядько їх морський;
Там королевіч мимохідь
Полонить грозного царя;
Там у хмарах перед народом
Через ліси, через моря
Колдун несе богатиря;
У в'язниці там царівна тужіт,
А бурий вовк їй вірно служить;
Там ступа з Бабою Ягой
Йде, бредет сама собою;
Там цар Кащей над златом чахнет:
Там русский дух ... там Руссю пахне!
І я там був, і мед я пив;
Біля моря бачив дуб зелений;
Під ним сидів, і кіт учений
Свої мені казки говорив.
Одну я пам'ятаю: казку цю
Поведаю тепер я світла ...


28.09.2008
29. Виталий (tivita)
Как я и предполагал, перевод гугля адаптивный и постоянно совершенствуется.
Но все-же принципиальные недостатки машинного перевода он устранить не в силах, хотя качество улучшается заметно.
Вот самый свежий вариант перевода этого же фрагмента:

Там Лукоморья дуб зеленый;
Золотая цепь на дубе том, что:
И днем и ночью кота ученого
Все ходит по цепи тур;
Это право - песня начала
Левая - сказку говорит.
Там чудеса: там Леший Броди,
Русалочка сидит на ветви;
Там, по неизвестным направлениям
Следы невиданных зверей;
Избушка там kurih ноги
Он без окон, без дверей;
Существует лес полный видений и долго;
Там, на заре волн спешить
На Брег песчаный и пустой,
И тридцать рыцарь красиво
Chredoy воды пошли четкими,
А с дядей из морской;
Там korolevich проходящей
Пленять огромными царя;
Там, в облаках перед народом
Через леса, через моря
Колдун имеет героев;
В тюрьме, то царевна tuzhit,
Бурый волк ей верно служит;
Там ступка с Baboyu Yagoy
Существует, bredet себя;
Там, царь Kaschey GOLDEN chahnet:
В русский дух ... Rusyu там пахнет!
И я там был, и мед я пил;
Мори видел дуб зеленый;
В соответствии с ней субботу, и кот ученый
Его сказки рассказали мне.
Один я помню: эта сказка
Povedayu Сейчас я свете ...


01.05.2008
28. Виталий (tivita)
В принципе первод довольно неплох
Порадовало это:
В темнице царевич tuzhit там,
И коричневый волк правильно обслуживает это;
Там миномет с Бабой Проходит Yagoy,
тяжелые походки само собой;

01.05.2008
27. Виталий (tivita)
Обнаружил еще один переводчик на собственном движке - Трайдент Софтвер
Установлен на БизЮА
Вот его результат:
В дуб лукоморья зелен;
Ракитник на дубовом объеме:
И в дне и ученом
ночного кота Все прогулки на цепи вокруг;
Идет вправо - руководства песни,
Влево - говорит сказку.
Там удивления: ферменты лесного гномика там,
Русалка сидит на ветвях;
Там на неизвестных Треках путей
экстраординарных зверей;
Бревенчатый домик там на kur'ikh ногах
Стоит без окон, без дверей;
Лес и долина видений полон там;
Там о закат waves
бросится На breg, песчаный и пустой,
И тридцать рыцарей удивительного
Chredoy от воды выходят ясность,
И с ними дядя их флота;
Там king Пленяет угрожающего царя в пути;
Там в облаках перед людьми
Через леса, заграничный
Колдун несет bogatyrya;
В темнице царевич tuzhit там,
И коричневый волк правильно обслуживает это;
Там миномет с Бабой Проходит Yagoy,
тяжелые походки само собой;
Там царь Kaschey увядает выше золота:
Там Русский дух... обоняет Россия!
И я был там, и я пил мед;
В морской зелени дубовой пилы;
Под ним сидел, и ученый
кота Это ко мне говорил сказки.
Я помню один: будет Говорить эту
сказку сейчас я для освещения...

27.04.2008
26. Виталий (tivita)
Колдун имеет героя;
такая трактовка была и в предыдущем варианте
В яму там царевна сделать усилия,
А вот такая трактовка классика мне еще не встречалась biggrin
Весьма оригинально smile

27.04.2008
25. Виталий (tivita)
У Лукоморье дуб зеленый;
Злата цепочка о том дуба:
И днем и ночью кот ученый
Все ходит по кругу цепи;

Именно на право - песня завод,
Слева - сказку говорит.

Там чудеса: там leshy путешествует,
Русалочка сидит на ветви;
Там, неизвестных направлениях
Следы невиданных зверей;

Дом там на ноги кур
Она без окон, без дверей;
Там леса полны идей и долго;
Там, около спешить на заре волны
На Брег песка и пустой,
И тридцать прекрасных Knight
Chredoy вода выходит из четких,
И с ними dyadka их морской;
Там korolevich проходящей
Завораживает грозной царь;
Там, в облаках перед народом
Через леса, через моря

Колдун имеет героя;
В яму там царевна сделать усилия,
Бурый волк она, несомненно, служит;
Там, доступ к Баб Yagoy
Это, само bredet;

Там царь Кащей над zlatom chahnet:
Там, русский дух ... Rusyu там пахнет!
И я был там, и мед я пил;
У моря видел дуб зеленый;
Под ним сидел, и кот ученый

Я сказал их сказок.
Одно я помню: это сказка
Теперь сказываю свете ...

27.04.2008
24. Виталий (tivita)
Кстати, Гуглевский перевод постоянно совершенствуется и сейчас он гораздо лучше, чем был в первое время.
Вот тот же текст, переведенный сейчас. Разница с первым вариантом (смотрите ниже) в лучшую строну видна невооруженным глазом. Местами совсем уж неплохо (выделю зеленым), но некоторые перлы еще появились (красное)

27.04.2008
23. Виталий (tivita)
Там и в первоисточнике смысла не очень много - аллегории да метафоры не лучшие объекты для машинного перевода.

27.04.2008
22. j-t
Все существа, на пляжах
Макин "волн в движении изображение
Не будут ли вам поддерживать это, в отношениях между нами
Поиск и арест, просыпаются venus

Законопроект будет доллар
Вернуться жестокого таблетки
Мама и папа забрать свой "dont быть печальным" таблетки
Поворот винта и вращением моем языке
У меня не оставит им заразной!

Theres основанием для двадцать первого века ...
Не слишком уверен, но я знаю, что означает быть
И что он должен быть

Это моя любимая комбинация
Comin "вниз с благоприятствования нации
Deep ротации, нанесение увечий
Научитесь давать и принимать диктант
Ой, ой, ой, ой-ой
Как Каин и умелым
Ой, ой, ой, ой-ой
Время для запуска этой таблице

Там в Причиной 21st Century
Не слишком уверен, но я знаю, что он должен быть
И что он должен быть

Прочтите мне ваши Писания и
Прочтите мне ваши Писание
Прочтите мне ваши Писания и
Я буду его твист
Покажите мне ваши руки, и я
Покажите мне ваши запястья и
Покажите мне ваши запястья и я
Поцелуй ее поцеловать ее
Ой, ой, ой, ой-ой
Как Каин и умелым
Ой, ой, ой, ой-ой
Пришло время для запуска этой таблице

Простой солдат, рука его над
Остановите и прочитать о том, что вы только что сказал ей,
Удушения, стычки
Из всех секс и хороший вибрации

Там в Причиной 21st Century
Не уверен, но я знаю, что он должен быть
И что это означает быть да

Там в Причиной 21st Century
Не уверен, но я знаю, что он должен быть
И что он должен быть

Перевод песенки 21st century googl'ом.


10.11.2007
21. Виталий (tivita)
Управляемые Преданные Серверы - это полный Штоссель!

10.11.2007
20. Николай Замяткин (Zamiatkin)
Та шо я выжу! Штоссель им усэм у пыпэтку!

[1-16] [17-32] [33-35]
Имя *:
Email:
WWW:
Код *:

Форма входа
Логин:
Пароль:
Рекомендуем
    

Друзья сайта
Google
Статистика
Rambler's Top100 Союз образовательных сайтов
Прямой эфир
Copyright Filolingvia © 2007-2008
Сайт управляется системой UcoZ