Филолингвия
Суббота, 20.04.2024, 09:38
Приветствую Вас Гость
 
Главная страница Информация о сайтеРегистрацияВход
Меню сайта
  • Главная страница
  • Информация о сайте
  • Новости
  • Каталог статей
  • Рейтинг статей
  • Каталог ресурсов
  • Каталог ссылок
  • Как выучить английский
  • Форум
  • Фотоальбом
  • Рефераты по языкам
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Методы.
  • Методики.
  • Новости языков
  • Новости английского
  • Прямой эфир.
  • Доска объявлений
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Категории каталога
    Онлайн переводчик [28]
    Переводчик онлайн, перевод онлайн
    Рабочая память. [5]
    Перевод блогов [1]
    Теория перевода [25]
    Услуги перевода. [3]
    Практика перевода [312]
    Программы-переводчики [8]
    Сейчас на сайте
    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0
    С днем рождения!
    Влад7364(59), jammix(35), ivta(72), soft100(44), lir-taira(63), Lirlik(36), piggy10(29), sangdela(35), marshid(86), amrita(65), bonita(29), GRAFF(45), Milgred(58), igorm31(58)
    Сегодня сайт посетили
    Система Эффективного Самостоятельного Изучения Языков
    [06.02.2019]
    Прекращение поддержки домена filolingvia.ru (0)
    [14.08.2018]
    Английский без правил! (1)
    [13.08.2018]
    Прогнозирование - это не чудо, а технология или зачем искусство стратегии тем, кто учит английский язык? (0)
    [08.03.2018]
    Тридцать два самых красивых английских слова! (0)
    [06.01.2018]
    Доброе Поздравление - 2018 от Студии Языков (0)
    [23.11.2017]
    Набор для игры "88 8опросо8" с глаголом "to buy" (0)
    [20.11.2017]
    Pushing the button - Динамика действия в реальности (0)
    [15.11.2017]
    Скачать Бесплатно Лингвокарты (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [23.09.2017]
    Говорящий тренажер с "живой" Лингвокартой на 2-х языках (0)
    [20.09.2017]
    ТАВАЛЕ фестиваль: 13 - 22 октября 2017 в Харькове. Студия Языков на крупнейшем фестивале тренингов и методов развития человека! (0)
    [15.09.2017]
    You'll get the power! (0)
    [11.09.2017]
    10 лайфхаков для изучения английского каждый день (1)
    [07.09.2017]
    Прямая Линия Поддержки. (0)
    [07.09.2017]
    Второе занятие. “Лингвотренажеры - быстрый путь к беглой речи”. (0)

    Начало » Статьи » Перевод. » Онлайн переводчик

    Прелести онлайн-переводчиков, или сервис по-французски.

    Исследуя поиск по грамматическим формам для своего лингвистического проекта, наткнулся на интересное объявление:

    "Россия, купляо и продажа пив бутылок от случая или 9."

    Первой  мыслью решил, что опять наши китайские друзья бесплатными онлайн-переводчиками балуются. Но, перейдя по ссылке,  потешился изрядно...

    Как оказалось, это французы решили порадовать мир новым сервисом в стиле Web 2.0  - огромной  международной  доской обьявлений с широким спектром категорий товаров, возможностью подписаться на сообщения о свежих поступлениях и прочими вкусностями и полезностями.  Сервис уже функционирует в Франции и некоторых франкоговорящих странах, но затеян он действительно с размахом...

    Закуплены    24 доменных имени  в зоне com (для 22 категорий товаров в стиле " 24music24.com  24phones24.com 24photo24.com", 32 имени в национальных зонах, для остальных стран созданы региональные папки (у авторов сервиса с географией в школе явно были нелады, созданы разделы для таких экзотических  территорий, как  Соломоновы, Кокосовые или  Сейшельские острова, а о существовании таких стран, как Украина или Польша,  они и не слышали).

    Но после таких затрат на переводчика, естественно, денег не осталось, и страницы переводили с помощью бесплатного онлайн-сервиса, не знаю, правда, какого. О качестве перевода онлайн-переводчиков я уже писал,  но так как здесь использовался двойной перевод - сначала с французского на английский , уже родившего перлы типа  Talkie Walkies, то после  еще одного  перевода на русский  стало совсем весело...

    Итак, по самому центру главной страницы нас встречает  мнгообещающая надпись :

     

    Из которой нам сразу становится понятно, что мы работаем с самой честной фирмой в мире. Ну кто еще открыто  признается на главной странице в намерениях вас надуть? Только честные люди.

    Поэтому предложения "заработать деньг пока проходящ ваши рекламы"
     меня привлекло. Но вот засада - для этого, оказывается, нужно зарегистрировать новый член!  
     
    Мне и со старым то вроде-бы неплохо... 
     
    После этого и такие экзотические сервисы, как  "Законные помины" и "Предохранения от и данным по келейной жизни члена"
     
    уже не вызвали  прежнего энтузиазма.  Поэтому соучастником я так и не стал...

    А вы бы стали регистрироваться в таком многообещающем сервисе и продавать свои товары под такими заголовками?

    Правильно, поэтому в  русскоязычной части огромного каталога  так до сих пор и нет товаров  ( да и  на других языках, кроме родного французского, их не густо). Поэтому, открывая мультиязычные проекты, не надейтесь на компьютерный перевод, а  найдите хорошего переводчика.  Это гораздо выгоднее.



    Другие материалы по теме


    Источник: http://filolingvia.com/publ/0-0-0-0-1
    Категория: Онлайн переводчик | Добавил: tivita (28.11.2007) | Автор: Виталий
    Просмотров: 5740 | Комментарии: 8 | Рейтинг: 5.0 |
    Вы овладеете английским!
    • Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
    • Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
    • Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
    Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
    И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
    Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка.
    Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!


    Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
    Подписка на рассылку
    Никакого спама, гарантируем!


    Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!

    Получить Лингвокарты
    Никакого спама, гарантируем!

     


    Всего комментариев: 7
    7   [Материал]
    Ну дали бы адресок, как писать Долгову. А то где я его буду искать?
    6   [Материал]
    Со словарями пока не спешите, потренируйтесь на кош... статьях smile
    А Гуглю пишите, пишите...
    В них и в России есть представительство, такой Долгов им руководит. Пишите на русском.
    Говорите друзьям, пусть пишут. Вода камень точит smile
    5   [Материал]
    Эсперантисты постоянно пишут Гуглю, Яху и Мелкомягкому. Что-то они никак не хотят признавать эсперанто. Правда в Гугле есть поисковик на эсперанто. Есть даже электронные словари. Если хотите, то помещу их на Вашем сайте. А Гуглю писать не могу, т. к. он понимает только английский, а с английским у меня неважно. cry
    4   [Материал]
    Vladimir
    Словарь вроде бы где-то видел, если найду, оставлю ссылку.
    А переводчика не встречал. Пишите заявку Гуглю, у вас народ дружный, организованный, пару тысяч писем - и сделают вам сервис. Займитесь этой работой - это было бы действительно полезно.
    3   [Материал]
    Уважаемый Метаргем!
    Я ценю Вашу заинтересованность переводами, но все равно считаю, что это не лучший способ изучать иностранный язык.
    Я готовлю новый интересный проект по изучению языков, и я уверен, на нем будет много интересной работы и новых друзей. Немного подождите.
    2   [Материал]
    Я часто перевожу с эсперанто на русский и с русского на эсперанто. Есть ли автоматические переводчики для таких пар?
    1   [Материал]
    Виталий !
    Здравствуй ,Виталий!
    Очень большую работу ты выполняешь...Только мне очень жалко ,что читатели не оставляют свои комментарии.
    Для знающего человека автоматические переводчики очень большое пособие ...За минутку ты получаешь чёрновой перевод текста ..А потом надо вложить немного труда ,чтоб исправить черновой перевод автоматического переводчика..И я опять подчёркиваю ,что надо иметь много знаний по языкам .И ,особенно, по полиглотству,переводу с многих языков.
    Твой сайт для меня, как академическое пособие по языкам.
    Большое тебе ,Виталий ,спасибо за твою работу.
    В своём журнале- Метаргем я так и назвал тему -filolingvia..
    То есть твой журнал ..Мне очень неприятно ,что я так и не нашёл товарищей по переводам с разных языков..на filolingvia.Ты ,Виталий ,уже отвечал на это моё заявление...
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]

    Подпишись на RSS ленту
    RSS лента
    Форма входа
    Рекомендуем
        

    Друзья сайта
    Статистика
    Прямой эфир
    Copyright Filolingvia © 2007-2009
    Сайт управляется системой uCoz