Вы были в Англии? Вы не были в Англии!!? Нет, я тоже не был, но хочется. Просто туристом ехать как-то не то. Нравится мне совмещать приятное с полезным. Если в горы, то не исключительно романтики хлебнуть, но и похудеть изрядно. Если в лес, то не только свежим воздухом подышать, но и грибами запастись. Если в Англию (а еще лучше в Ирландию, там природа-а-а, ух!), так вот, если в Англию, то еще и инглиш свой подтянуть, чтобы не стыдно было. Хотя бы перед самим собой.
Это, между прочим, за рубежом нормальная практика, поехать в страну изучаемого языка, чтобы на нем наконец-то заговорить. Сколько раз приходилось сталкиваться с англичанами, которые приезжали в Россию, чтобы понять «загадочную русскую душу» (они так говорили, честно!) и попрактиковаться в великом и могучем. Одна такая студентка, звали ее Энн Ланкастер (помню ведь!), в году этак 1991 расписывала мне свое «славянское турне»: полгода в России, три месяца в Болгарии и три месяца в Чехии. И три языка в кармане. Как мы тогда ей завидовали!!! Ездит человек по миру, понимает о чем говорят! Свобода!
Сейчас эта свобода и до нас докатилась. Вернемся к нашей гипотетической (пока, гипотетической) поездке в Англию. Представьте, мы за рубежом. Итак, по пунктам. По плюсам, я бы сказал.
За рубежом нормальная практика - поехать в страну изучаемого языка, чтобы на нем наконец-то заговорить.
Некоторые школы иностранных языков, предлагают жить в семьях. В английских семьях. Это рай для изучающего язык. Поделюсь своим опытом. Называется «Как я учил инглиш». Мне довелось подружиться с американским музыкантом. Сразу оговорюсь, что было это здесь, в России. Но не это главное. Общались мы очень много. А он из всех русских слов знал стандартный набор типа «спасибо-привет». Все! Приехали! Как поговорить? Способ был такой. У меня в кармане был русско-английский словарь. Надо произнести слово — нахожу русский вариант, показываю американцу перевод, он его произносит, а я запоминаю. Как говорит моя мама: «Нужда заставит сопливого целовать». Ну, то есть, если захочешь, то заговоришь хоть на языках малых народностей Антильских островов. А если жить в семье, где все говорят только по-английски и не бум-бум в русском? То-то и оно! Так новичков плавать учат.
Сразу оговорюсь, никто, конечно же, вас бросать в круговорот английской жизни без подготовки не будет. Есть программы на разные вкусы, способности и знания. Хотите в семье — плиз, хотите по другой программе — вэлком, как говорится. При этом действуют такие программы как для взрослых, так и для детей. А что, милое дело. Ребенка на каникулы в Англию-Ирландию под присмотр тамошних аборигенов. Накормлен, под необходимым надзором и английский будьте-нате на блюдечке.
Между прочим уже сейчас начинают собирать группы студентов и школьников для таких обучающих поездок. Проведи каникулы с пользой! Слоган избитый, но правильный. При этом, в той же школе иностранных языков обещают не только обучение, но и развлекательные мероприятия. Проехаться по городам и селам Англии и Ирландии. Посмотреть-полюбоваться и узнать много нового. Да что там проехаться, можно сходить на настоящий АНГЛИЙСКИЙ ФУТБОЛ! Вот где наслушаешься разговорного языка! И про судью, и про соперников. Шучу, конечно же.
Для того, чтобы понимать язык, надо знать традиции страны, где этот язык родной.
Вот только не надо думать, что подобное обучение создано только для детей и тех, кто вышел из детского возраста совсем недавно. Тут, как у Пушкина: «Ин-яз всем возрастам покорен!» Вам от 30-ти и выше. Вперед! С жизненным опытом легче будет. Хотя смогут ли английские хозяева смириться с тем, что вы храпите во сне? Опять, шучу.
А если серьезно, то и обучением это назвать трудно. Это чистой воды кайф. Вы просто ОБЩАЕТЕСЬ! Новые знакомства, друзья-товарищи. Незнакомая культура, наконец! Единственная загвоздка — все на английском. Ну ведь для этого и едем!
И еще. Любой, изучающий английский язык профессионально, вам скажет: для того, чтобы понимать язык, говорить на нем свободно и не тушеваться, надо знать традиции страны, где этот язык родной. Для примера: вы знаете с какого по какой час в Англии говорят «доброе утро», «добрый день» или «добрый вечер»? Не смейтесь, это не мелочь. Когда на кону контракт с иностранными партнерами, получение визы, поиск работы в солидной компании, прохождение собеседования в зарубежный ВУЗ или встреча гостей из-за рубежа (остальные примеры придумайте сами), подобная «мелочь» может так помочь. Общение, как это не банально, из таких вот нюансов и складывается. Собеседник сразу понимает, с кем имеет дело. А учить английские традиции дома на диване то же самое, что участвовать в автомобильных гонках на компьютере. Азарт есть, толку нет. Точнее практики. А еще точнее собственного опыта. Так что, пока зовут, надо ехать. В Англию. Или в Ирландию. И шпрехать по английски в свое удовольствие. Так что, see you in England (or Ireland) soon!
Источник: http://www.sibnovosti.ru/articles/47017 |