Компания Microsoft Azerbaijan приступила к локализации операционной системы (ОС) Windows 7 на азербайджанский язык, говорится в сообщении компании. По словам генерального директора Microsoft Azerbaijan Теймура Ахундова, ОС Windows 7 будет представлена на стенде Microsoft Azerbaijan в ходе азербайджанской международной выставки BakuTel-2009. ОС Windows 7 создавалась в процессе тесного сотрудничества инженеров и дизайнеров Microsoft с па
...
Читать дальше »
|
Дмитрий Волчек: На закончившейся в воскресенье Франкфуртской книжной ярмарке было представлено новое немецкое издание “Анны Карениной” в переводе, который сделала Розмари Титце. Титце переводила на немецкий Андрея Битова, Василия Аксенова, Владимира Набокова. “Анну Каренину” до нее переводили на немецкий ровно 20 раз. Чем отличается этот перевод от прежних? С Розмари Титце беседует корреспондент Свободы Юрий Векслер. Юрий Векслер: Вы вооб
...
Читать дальше »
|
В Google Translator Toolkit добавлено 285 языков Сервис, запущенный в июне, был существенно доработан, и отныне может осуществлять перевод между 10644 языковыми парами. Google Translator Toolkit Сервис работает следующим образом. Например, если русскоязычному читателю нужно перевести статью из английской Википедии на родной язык, он может загрузить её в Translator Toolkit, отредактировать автоматический перевод и затем опубликовать.
...
Читать дальше »
|
Священная книга мусульман переведена на многие языки мира. Недавно, впервые за всю историю кумыкского народа, в издательском доме «Новый день» вторым изданием вышел художественный перевод Корана на кумыкский язык, осуществленный народным поэтом Дагестана, доктором исторических наук, профессором, ученым-арабистом Абдурагимом Кандауровым, который работал в арабских странах и прекрасно знал арабский язык. Переводчики с большой ответс
...
Читать дальше »
|
Кафедра английского языка и межкультурной коммуникации приглашает всех желающих студентов неязыковых факультетов СГУ принять участие в переводческом конкурсе. Участникам нужно перевести названия трёх популярных учебников английского языка, четыре афоризма и стихотворение. Победители получат подарки. Те участники, которые предложат интересные и остроумные переводы, получат поощрительные призы. Переводы принимаются на кафедре англи
...
Читать дальше »
|
При этом 96-летний востоковед Теодор Шумовский ни на шаг не отступил от смысла Коран перевели в стихах По замыслу переводчика, поэтическая версия должна еще раз показать - главная книга мусульман не ведет к агрессии. - Стихотворная форма приближает Коран к русскому читателю, - уверен директор Российского Этнографического музея Владимир Грусман. - И многие смогут составить свое представление об исламском учении. Теодору Адамовичу удалос
...
Читать дальше »
|
С 2012 года все фильмы, запускаемые в кинопрокат в Казахстане, возможно, будут переводиться на государственный язык. Законопроект, который вводит соответствующие требования, как сообщает "Интерфакс", в настоящее время обсуждается в нижней палате парламента (мажилисе) республики. Законопроект представляет собой поправки в закон "О культуре". По словам депутата Мурата Ахмадиева, инициаторами нормы об обязательном переводе иностранных фильмов ст
...
Читать дальше »
|
В социальной сети Facebook появилась поддержка латыни, а также азербайджанского, грузинского, фарерского и непальского языков. Перевод интерфейса на латынь должен помочь студентам, изучающим этот язык. Об этом сообщается в официальном блоге Facebook. К настоящему моменту интерфейс социальной сети переведен более чем на 70 языков, что стало возможным благодаря добровольной совместной работе пользователей. В рамках программы Facebook Translatio
...
Читать дальше »
|
В китайской версии сайта мэрии Перми представлена информация о городе, его истории, экономике и культуре. Кроме того, в отдельном разделе описана история пребывания китайцев в Перми и Прикамье, которая включает в себя периоды Гражданской войны, послевоенного строительства улиц и промышленных объектов города, передает "Эхо Перми". Как сообщают в мэрии, китайский вариант сайта начал работу с 1 октября.
...
Читать дальше »
|
Междунаро́дный день перево́дчика — профессиональный праздник устных и письменных переводчиков. Отмечается 30 сентября (день смерти в 419 или 420 году Святого Иеронима, который осуществил перевод Библии (Вульгата) на латинский язык и который традиционно считается покровителем переводчиков). Учреждён Международной федерацией переводчиков (FIT) в 1991 году. Популярность этого праздника растёт с каждым годом. В 2004 году праздник отмечался под де
...
Читать дальше »
|
« 1 2 ... 4 5 6 7 8 ... 25 26 » |